"ولكن لا يمكننا" - Traduction Arabe en Anglais

    • but we can't
        
    • but we cannot
        
    • but we have no
        
    • we just can't
        
    I know, mom but we can't keep the room on hold. Open Subtitles وأنا أعلم، أمي ولكن لا يمكننا إبقاء الغرفة على الانتظار.
    And I want my lesbian neighbors to be way hotter than they are, but we can't always get what we want, right? Open Subtitles وأنا أريد من جيرانى السحاقيين أن يكونوا مثيرين أكثر مما هم. ولكن لا يمكننا دوماً الحصول على ما نريد, صحيح؟
    but we can't wait anymore so we reached out to your father.. Open Subtitles ولكن لا يمكننا الانتظار بعد الآن حتى وصلنا إلى والدك ..
    We don't have to go home, Robin, but we can't stay here. Open Subtitles ليس لدينا للذهاب إلى ديارهم، روبن، ولكن لا يمكننا البقاء هنا.
    but we cannot ignore the fact that adverse political rhetoric and imprudent actions have weakened the foundations of peace in the area. UN ولكن لا يمكننا أن نتجاهل أن الخطابة السياسية الطنانة المعادية واﻹجراءات غير الحذرة قد أضعفت أسس السلام في هذه المنطقة.
    Neither do I, but we can't just sit out here forever. Open Subtitles ولا أنا أيضاً، ولكن لا يمكننا الجلوس هنا إلى الأبد.
    I appreciate the gesture, Mr. President, but we can't take on Congress. Open Subtitles أقدر هذة الإيماءة، سيدي الرئيس ولكن لا يمكننا السيطرة علي الكونغرس
    but we can't make a decision before he undergoes a biopsy Open Subtitles ولكن لا يمكننا اتخاذ قرار قبل ان نقوم ببعض التحاليل
    We wish we could bear the pain for them, but we can't. Open Subtitles نتمنى لو يمكننا تحمل الألم عنهم ، ولكن لا يمكننا ذلك.
    but we can't expect too much from our children. Open Subtitles ولكن لا يمكننا توقع الشيء الكبير من ابنائنا
    In the apartment. but we can't go in. It's being fumigated. Open Subtitles إنه في الشقة، ولكن لا يمكننا الدخول، لقد تعرّضت للرشّ.
    We're almost done with the TV movie argument, but we can't specify the saturation of the jury pool. Open Subtitles نحن على وشك الانتهاء من حجة الفيلم التليفزيونى ولكن لا يمكننا تحديد التشبع لدى هيئة المحلفين
    I know, but we can't do our job here. It's chaos. Open Subtitles أعلم ، ولكن لا يمكننا آداء عملنا هنا المكان فوضى
    So they can sense us, but we can't sense them. Open Subtitles لذا يمكنهم الشعور بنا ولكن لا يمكننا الشعور بهم
    Father Leo, look, we'd love to talk to the students, but we can't do it without the parents' permission. Open Subtitles الأب ليو، انظر، لكنا نحب التحدث الى الطلاب، ولكن لا يمكننا القيام بذلك من دون إذن الوالدين.
    I know it's hard, I know that, but we can't stay here. Open Subtitles أعلم أن الأمر صعباً أعلم بذلك ولكن لا يمكننا البقاء هنا
    It's not about the painting, but we can't stay with the church not sanctified for so long... Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالطلاء، ولكن لا يمكننا أن ننتظر أكثر دون أن يتم تقديس الكنيسة
    - I don't know, but we can't just sit here. Open Subtitles . لا اعلم, ولكن لا يمكننا الجلوس هنا فحسب
    We can offer the means, but we cannot provide the will. UN بوسعنا أن نقدم الوسائل، ولكن لا يمكننا أن نقدم العزيمة.
    but we cannot put aside those difficult issues, only to be confronted by them when it is too late. UN ولكن لا يمكننا تنحية تلك القضايا الصعبة جانبا حتى تواجهنا بعد فوات الأوان.
    but we cannot ignore the gap between those who are taking decisions and the rest of us. UN ولكن لا يمكننا تجاهل الفجوة بين من يتخذون القرارات والبقية منا.
    Oh, I'd love to, but we have no way of knowing where the heart is. Open Subtitles يسعدني ذلك، ولكن لا يمكننا تحديد مكان القلب
    Yeah, but we just can't do it like we did it last night. Open Subtitles نعم, ولكن لا يمكننا ان نفعلها مثلما فعلناها ليلة الامس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus