"ولكن يجب علينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • but we must
        
    • But we have
        
    • But we should
        
    • But we got to
        
    • but we need to
        
    but we must encourage the peaceful use of nuclear energy for development. UN ولكن يجب علينا أن نشجع الاستخدام السلمي للطاقة النووية لأغراض التنمية.
    I would like good deeds, but we must arrange a truck. Open Subtitles قد تكون حسنة جيدة , ولكن يجب علينا ترتيب شاحنة.
    but we must never stop believing in each other. Open Subtitles ولكن يجب علينا ألا نتوقف تصديق بعضنا البعض.
    But we have to use them. Come on, sometimes they help. Open Subtitles ولكن يجب علينا استخدامهم، هيّا، إنهم يساعدون في بعض الأحيان
    But we should not stop there, for these are but steps on the road towards complete nuclear disarmament. UN ولكن يجب علينا ألا نتوقف عند ذلك ﻷن هذه ليست إلا خطوات على الطريق صوب النزع التام لﻷسلحة النووية.
    but we must protect these advances, many of which are still fragile. UN ولنا أن نفخر بهذا الإنجاز؛ ولكن يجب علينا حماية هذه المنجزات، التي لا يزال العديد منها هشة.
    but we must also ensure that the international community takes collective responsibility for dealing with challenges that affect us all. UN ولكن يجب علينا أيضا كفالة اضطلاع المجتمع الدولي بالمسؤولية الجماعية عن التصدي للتحديات التي تؤثر علينا جميعا.
    We must save lives, but we must also safeguard the future. UN ويجب علينا أن ننقذ الأرواح، ولكن يجب علينا أيضا أن نؤمّن المستقبل.
    but we must tell young people the truth. UN ولكن يجب علينا أن نطلع الشباب على الحقيقــة.
    but we must now deploy it very much more rapidly. UN ولكن يجب علينا أن نستعملها الآن بسرعة أكبر.
    The very scope of the reform has taxed the attention and energies of both the delegations and the Secretariat, but we must stay the course. UN واتساع نطاق الإصلاح في حد ذاته أرهق اهتمام وطاقات كل من الوفود والأمانة العامة، ولكن يجب علينا أن نواصل المسيرة.
    but we must also address the urgent political issues that we are confronted with. UN ولكن يجب علينا أيضا أن نتصدى للمسائل السياسية التي نواجهها.
    but we must set about doing so immediately with conviction, resolution, solidarity and dignity. UN ولكن يجب علينا أن نشرع في القيام بذلك فورا باقتناع وعزم وتضامن وكرامة.
    but we must also admit that we will never be successful if we fail to defeat the causes of terrorism. UN ولكن يجب علينا أيضا أن نقر بأننا لن ننجح أبدا إذا أخفقنا في القضاء على أسباب الإرهاب.
    Today the Ottawa Convention has 141 States parties, but we must also look the facts in the face. UN ويصل عدد الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا اليوم إلى 141 دولة، ولكن يجب علينا أيضاً أن نواجه الحقائق وجهاً لوجه.
    I believe that would serve no purpose at all, But we have to consider the practicalities of this. UN وأعتقد بأن ذلك لن يحقق أي غرض على اﻹطلاق، ولكن يجب علينا أن ننظر في الجوانب العملية لذلك.
    - I have an idea, something Richard told me, But we have to go somewhere to get it. Open Subtitles لدي فكرة , شيء قاله لي ريتشارد ولكن يجب علينا الذهاب الى مكان للحصول عليه
    But we have to move eventually and we should do it when she's safest. Open Subtitles ولكن يجب علينا أن نتحرك في النهاية ويجب أن نقوم بذلك وهي بأمان
    But we should be leaning on each other... finding support in our fellow criminals... so we're not isolated. Open Subtitles ولكن يجب علينا أن نميل لبعض ونجد الدعم من أصدقائنا المجرمين
    We got time, But we got to work. All right? Open Subtitles لدينا الوقت، ولكن يجب علينا العمل حسناً؟
    but we need to do much more. UN ولكن يجب علينا أن نفعل أكثر من ذلك بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus