"ولنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we have
        
    • and us
        
    • and ours
        
    • and for us
        
    • And our
        
    • to us
        
    • and we
        
    • we are
        
    • it is our
        
    • has us
        
    • we can
        
    • and have
        
    • of us
        
    we have as the first proof of this the oldest denuclearized zone and an essentially peaceful continent. UN ولنا كبرهان أول على ذلك أننا أقدم منطقة خالية من السلاح النووي وقارة مسالمة أساساً.
    we have not just an interest but a responsibility to ensure that Iraq complies fully with international law. UN ولنا ليس مصلحة فحسب وإنما مسؤولية أيضا في ضمان أن يمتثل العراق امتثــالا كاملا للقانون الدولي.
    I would like to take this opportunity to express my deepest personal and official condolences to his family, the people of Finland and us all. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تعازي الشخصية والرسمية لأسرته وشعب فنلندا ولنا جميعا.
    I cannot condone fighting between their people and ours. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ قُبُول القتال بين ناسِهم ولنا.
    The challenge, both for the United Nations and for us, the Member States, is to ensure that the demands of the United Nations are met rapidly and efficiently. UN ويتمثل التحدي للأمم المتحدة ولنا نحن الدول الأعضاء على حد سواء، في كفالة تلبية مطالب الأمم المتحدة بسرعة وفعالية.
    And our next item is a lesson on earthquake preparedness. Open Subtitles ولنا البند التالي هو الدرس بشأن التأهب للزلزال
    Collectively, it is up to us to improve its effectiveness, expand its interactions with the other main United Nations organs and diversify its partnerships. UN ولنا أن نحسن على نحو جماعي فعاليتها وأن نوسع نطاق تفاعلاتها مع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى وأن ننوع شراكاتها.
    we have similar reservations on operative paragraph 27, as we believe that the review process should be conducted only in the General Assembly. UN ولنا تحفظات مماثلة على الفقرة 27 من منطوق القرار، لأننا نعتقد أن عملية الاستعراض ينبغي أن تجري في الجمعية العامة فحسب.
    We're women! we have vaginas! Get used to it. Open Subtitles ‫نحن امرأتان ولنا أعضاء النساء، ‫فتعود على ذلك
    we have a strong record as an independent and principled voice advocating collective security and the rule of law. UN ولنا سجل قوي كصوت مستقل وقائم على المبادئ يدعو إلى الأمن الجماعي وسيادة القانون.
    we have full confidence in you, and we would extend our fullest cooperation to make your presidency successful. UN ولنا ثقة تامة في شخصكم، وسنتعاون تعاوناً تاماً لجعل رئاستكم رئاسة ناجحة.
    With that in mind, I conclude, Mr. President, by wishing you -- and us all -- a successful meeting. UN ومن هذا المنطلق، أختتم يا سيدي الرئيس بأن أرجو أتمنى لكم، ولنا جميعا، جلسة موفقة.
    Do not allow yourselves and us to set aside the most basic principles of the United Nations Charter. UN ولا تسمحوا ﻷنفسكم ولنا بتجاهل صميم مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    If we catch him, it's great for the city and us. Open Subtitles إذا قبضنا عليه، سيكون هذا عظيم للمدينة ولنا
    The difference between your kind and ours is that humans aspire to something beyond primal hungers. Open Subtitles الفرق بين النوع ولنا غير أن البشر يتطلعون إلى شيء أبعد متعطش البدائية.
    Well, I kept the details to a minimum but I explained that it's in his best interest and ours to find his boss. Open Subtitles حسنا ، لم أقله له التفاصيل لكنني وضحت له أنه من الأفضل له ولنا ايجاد رئيسه.
    We hope and pray that our actions here might, in ways large and small, lead to a better world for them and for us all. UN وإننا نأمل ونبتهل إلى الله أن تؤدي إجراءاتنا، صغيرة كانت أو كبيرة، إلى عالم أفضل لهم ولنا جميعا.
    But I prefer you live and for us to have a beautiful future together. Open Subtitles ولكني افضل ان تعيش ولنا لكي نحظى بمستقبل جميل معا
    And our illustrious council has worked together for such a very long time. Open Subtitles ولنا مجلس اللامع عملت معا لمثل هذا الوقت الطويل جدا.
    The unflinching support of the Government of Canada to the Convention and to us as the host country is, to say the least, exemplary and worth singling out and emulating. UN كما أن أقل ما يُقال عن دعم حكومة كندا الثابت للاتفاقية ولنا كدولة مضيفة، هو أنه نموذجي تجدر الإشارة إليه ومحاكاته.
    we are confident that you will successfully preside over the consultations and negotiations on the yearend report of the CD. UN ولنا اليقين أنك ستفلح في ترؤّس المشاورات والمفاوضات بشأن تقرير نهاية السنة لمؤتمر نزع السلاح.
    it is our fervent hope that the countries holding those objects will cooperate with us to realize this noble and just cause. UN ولنا وطيد الأمل أن تتعاون البلدان التي تحتفظ بهذه التحف معنا لتحقيق هذا الهدف النبيل والعادل.
    I know the media attention has us all a bit on edge, but I can't bar any resident from attending. Open Subtitles وأنا أعلم أن اهتمام وسائل الإعلام ولنا جميعا قليلا على حافة الهاوية، ولكن لا أستطيع منع أي مقيم من الحضور. بالضبط.
    we can struggle against it, or we can lead. UN ولنا أن نختار بين التصدي له أو أن نتولى قيادته.
    We appreciate the results of the START process and have confidence in its future. UN ونقدر نتائـــــج محادثات ستارت ولنا ثقة بمستقبلها.
    Well, that trance that brought you and all of us into town, that child in there's behind that. Open Subtitles حسنا، هذا نشوة التي جلبت لكم ولنا جميعا في المدينة، هذا الطفل في هناك وراء ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus