The international community must therefore make a concerted effort to assist them in facing the challenges thus posed. | UN | ولهذا يجب على المجتمع الدولي أن يبذل جهداً منسّقاً لمساعدتها في مواجهة التحديات المطروحة بهذا الشكل. |
The members of the Peacebuilding Commission must therefore work to ensure that they reaped the dividends of peace. | UN | ولهذا يجب على أعضاء لجنة بناء السلام العمل لكي يضمنوا أن يجني هؤلاء الأبرياء عوائد السلام. |
Our primary effort must therefore be to hit at this area. | UN | ولهذا يجب أن يتمثل جهدنا الرئيسي في مهاجمة هــــذا المجال. |
Translation and interpretation should therefore be assured in order to enable the Commission to fulfil its mandate effectively. | UN | ولهذا يجب العمل على توفير الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية لكي تتمكن اللجنة من أداء ولايتها بفعالية. |
it was therefore necessary to carefully re-examine those provisions of its draft statute which empowered the Security Council to invoke the jurisdiction of the court. | UN | ولهذا يجب النظر بعناية في أحكام مشروع النظام اﻷساسي الذي يسمح لمجلس اﻷمن أن يلجأ إلى المحكمة. |
like a bubble slowly extending outward. That's why I have to leave, sir. | Open Subtitles | تماماً كالفقاقيع تبدأ صغيرة وتتمدد لتشمل ما حولها , ولهذا يجب أن أرحل سيدى |
We must therefore maintain the present status and structure of UNTSO until the final resolution of the Middle East situation. | UN | ولهذا يجب أن نحافظ على المركز والهيكل الحاليين لهيئة مراقبة الهدنة حتى الحل النهائي للحالة في الشرق اﻷوسط. |
The Commission must therefore decide how to ensure the necessary expertise to resolve the matter within the Working Group. | UN | ولهذا يجب على اللجنة أن تقرر كيف يمكن تأمين الخبرة اللازمة لحسم هذا الأمر داخل الفريق العامل. |
The verification role of IAEA must therefore be strengthened. | UN | ولهذا يجب دعم دور الوكالة في مجال التحقق. |
The verification role of IAEA must therefore be strengthened. | UN | ولهذا يجب دعم دور الوكالة في مجال التحقق. |
The Organization's partnerships with the private sector must therefore complement rather than supersede national development endeavours. | UN | ولهذا يجب أن تكون شراكات المنظمة مع القطاع الخاص مكمّلة للجهود الإنمائية الوطنية لا بديلا لها. |
Our response must therefore also transcend these boundaries; our response must be integration. | UN | ولهذا يجب أن تتجاوز استجابتنا كذلك هذه الحدود؛ يجب أن تكون استجابتنا هي التكامل. |
The role of trade was also indispensable for development and developed countries must therefore show the political will to conclude the stalled Doha Round. | UN | وقال إن دور التجارة لا غنى عنه أيضاً للتنمية، ولهذا يجب على البلدان المتقدمة أن تظهر الإرادة السياسية لاختتام جولة الدوحة المتعثرة. |
International aid and technical assistance must therefore be maintained at agreed-upon levels. | UN | ولهذا يجب الحفاظ على العون الدولي والمساعدة الفنية على مستويات مُتفق عليها. |
The United Nations belonged to its Member States and the composition of its Secretariat must therefore reflect the Organization's wide membership and cultural differences. | UN | فالأمم المتحدة ملك للدول الأعضاء فيها ولهذا يجب أن يعكس تكوين الأمانة العامة جميع أعضاء المنظمة والاختلافات الثقافية. |
A mechanism should therefore be established that would ensure that a single veto could not prohibit the majority in the Council from making a decision or pronouncement. | UN | ولهذا يجب أن تستحدث آلية تضمن أن حق نقض واحدا لن يمنع اﻷغلبية في المجلس من اتخاذ قرار أو إصدار إعلان. |
it was therefore necessary to ensure that globalization did not benefit only certain segments of the world community. | UN | ولهذا يجب الحرص على جعل العولمة تفيد المجتمع العالمي قاطبة وليس فقط بعض أجزائه. |
I know. And That's why I have to be honest with you. | Open Subtitles | اعرف , ولهذا يجب ان اكون صريحة معك |
And that's why we should always, uh, focus on the job in hand. | Open Subtitles | ولهذا يجب علينا جميعا أن نركز على العمل الذى فى أيدينا |
And that's... why you gotta pretend to listen when chicks talk about their feelings. | Open Subtitles | ولهذا.. يجب أن تتظاهر بأنك تصغي للفتيات عندما تتحدثن عن مشاعرهن |
Which is why we need to make the case to the folks at IGA that she's the cause of our recent issues. | Open Subtitles | ولهذا يجب أن نجعل من القضية من قضية تابعة للمخابرات العالمية إلى قضية تابعة لنا |
Which is why we have to look at another set of remains. | Open Subtitles | ولهذا يجب علينا أن نلقي نظرة على بقايا أخرى. |
That's why you're staying here with your new lover. | Open Subtitles | ولهذا يجب عليك البقاء هنا مع حبيبك الجديد |
But the worst of it is, I've done it to myself, which is why I have to get moving, and this isn't self-pity. | Open Subtitles | لكن الأسوأ أني فعلت ذلك بنفسي ولهذا يجب أن أمضي بحياتي وتلك ليست شفقة |
The statute therefore must provide for a procedure to secure compliance when there is a failure to do so. | UN | ولهذا يجب أن ينص النظام اﻷساسي على إجراء لضمان الامتثال في حالة التقاعس. |