"ولهذا يجب" - Translation from Arabic to English

    • must therefore
        
    • should therefore be
        
    • it was therefore necessary to
        
    • That's why I have
        
    • 's why we
        
    • And that's why
        
    • Which is why we need
        
    • Which is why we have
        
    • why you
        
    • is why I have
        
    • therefore must
        
    The international community must therefore make a concerted effort to assist them in facing the challenges thus posed. UN ولهذا يجب على المجتمع الدولي أن يبذل جهداً منسّقاً لمساعدتها في مواجهة التحديات المطروحة بهذا الشكل.
    The members of the Peacebuilding Commission must therefore work to ensure that they reaped the dividends of peace. UN ولهذا يجب على أعضاء لجنة بناء السلام العمل لكي يضمنوا أن يجني هؤلاء الأبرياء عوائد السلام.
    Our primary effort must therefore be to hit at this area. UN ولهذا يجب أن يتمثل جهدنا الرئيسي في مهاجمة هــــذا المجال.
    Translation and interpretation should therefore be assured in order to enable the Commission to fulfil its mandate effectively. UN ولهذا يجب العمل على توفير الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية لكي تتمكن اللجنة من أداء ولايتها بفعالية.
    it was therefore necessary to carefully re-examine those provisions of its draft statute which empowered the Security Council to invoke the jurisdiction of the court. UN ولهذا يجب النظر بعناية في أحكام مشروع النظام اﻷساسي الذي يسمح لمجلس اﻷمن أن يلجأ إلى المحكمة.
    like a bubble slowly extending outward. That's why I have to leave, sir. Open Subtitles تماماً كالفقاقيع تبدأ صغيرة وتتمدد لتشمل ما حولها , ولهذا يجب أن أرحل سيدى
    We must therefore maintain the present status and structure of UNTSO until the final resolution of the Middle East situation. UN ولهذا يجب أن نحافظ على المركز والهيكل الحاليين لهيئة مراقبة الهدنة حتى الحل النهائي للحالة في الشرق اﻷوسط.
    The Commission must therefore decide how to ensure the necessary expertise to resolve the matter within the Working Group. UN ولهذا يجب على اللجنة أن تقرر كيف يمكن تأمين الخبرة اللازمة لحسم هذا الأمر داخل الفريق العامل.
    The verification role of IAEA must therefore be strengthened. UN ولهذا يجب دعم دور الوكالة في مجال التحقق.
    The verification role of IAEA must therefore be strengthened. UN ولهذا يجب دعم دور الوكالة في مجال التحقق.
    The Organization's partnerships with the private sector must therefore complement rather than supersede national development endeavours. UN ولهذا يجب أن تكون شراكات المنظمة مع القطاع الخاص مكمّلة للجهود الإنمائية الوطنية لا بديلا لها.
    Our response must therefore also transcend these boundaries; our response must be integration. UN ولهذا يجب أن تتجاوز استجابتنا كذلك هذه الحدود؛ يجب أن تكون استجابتنا هي التكامل.
    The role of trade was also indispensable for development and developed countries must therefore show the political will to conclude the stalled Doha Round. UN وقال إن دور التجارة لا غنى عنه أيضاً للتنمية، ولهذا يجب على البلدان المتقدمة أن تظهر الإرادة السياسية لاختتام جولة الدوحة المتعثرة.
    International aid and technical assistance must therefore be maintained at agreed-upon levels. UN ولهذا يجب الحفاظ على العون الدولي والمساعدة الفنية على مستويات مُتفق عليها.
    The United Nations belonged to its Member States and the composition of its Secretariat must therefore reflect the Organization's wide membership and cultural differences. UN فالأمم المتحدة ملك للدول الأعضاء فيها ولهذا يجب أن يعكس تكوين الأمانة العامة جميع أعضاء المنظمة والاختلافات الثقافية.
    A mechanism should therefore be established that would ensure that a single veto could not prohibit the majority in the Council from making a decision or pronouncement. UN ولهذا يجب أن تستحدث آلية تضمن أن حق نقض واحدا لن يمنع اﻷغلبية في المجلس من اتخاذ قرار أو إصدار إعلان.
    it was therefore necessary to ensure that globalization did not benefit only certain segments of the world community. UN ولهذا يجب الحرص على جعل العولمة تفيد المجتمع العالمي قاطبة وليس فقط بعض أجزائه.
    I know. And That's why I have to be honest with you. Open Subtitles اعرف , ولهذا يجب ان اكون صريحة معك
    And that's why we should always, uh, focus on the job in hand. Open Subtitles ولهذا يجب علينا جميعا أن نركز على العمل الذى فى أيدينا
    And that's... why you gotta pretend to listen when chicks talk about their feelings. Open Subtitles ولهذا.. يجب أن تتظاهر بأنك تصغي للفتيات عندما تتحدثن عن مشاعرهن
    Which is why we need to make the case to the folks at IGA that she's the cause of our recent issues. Open Subtitles ولهذا يجب أن نجعل من القضية من قضية تابعة للمخابرات العالمية إلى قضية تابعة لنا
    Which is why we have to look at another set of remains. Open Subtitles ولهذا يجب علينا أن نلقي نظرة على بقايا أخرى.
    That's why you're staying here with your new lover. Open Subtitles ولهذا يجب عليك البقاء هنا مع حبيبك الجديد
    But the worst of it is, I've done it to myself, which is why I have to get moving, and this isn't self-pity. Open Subtitles لكن الأسوأ أني فعلت ذلك بنفسي ولهذا يجب أن أمضي بحياتي وتلك ليست شفقة
    The statute therefore must provide for a procedure to secure compliance when there is a failure to do so. UN ولهذا يجب أن ينص النظام اﻷساسي على إجراء لضمان الامتثال في حالة التقاعس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more