The questions raised by the Commission should therefore be dealt with expressly, in the form of further draft articles if necessary. | UN | ولهذا ينبغي تناول المسائل التي تطرحها اللجنة على نحو سريع، في شكل مزيد من مشاريع المواد، إذا دعت الضرورة. |
Legal strategies, based on the Durban Declaration, should therefore be accompanied by efforts to change cultural misconceptions. | UN | ولهذا ينبغي أن تقترن الاستراتيجيات القانونية القائمة على إعلان ديربان بجهود لتغيير المفاهيم الثقافية الخاطئة. |
Climate change adaptation measures should therefore be better integrated with disaster risk reduction in any sustainable development efforts. | UN | ولهذا ينبغي أن تُدرَج تدابير التكيُّف مع تغيُّر المناخ مع الحدّ من مخاطر الكوارث في أية جهود للتنمية المستدامة. |
The Doha Round was in the interest of all developing countries and should therefore be concluded swiftly. | UN | وتعتبر جولة الدوحة لصالح جميع البلدان النامية ولهذا ينبغي اختتامها سريعاً. |
It should thus be noted that, in Argentina, the index of potential dependency fell from 65.1 in 1991 to 55.5 in 2010. | UN | ولهذا ينبغي ملاحظة أن مؤشر الإعالة المحتملة في الأرجنتين انخفض من 65.1 في عام 1991 إلى 55.5 في عام 2010. |
Appropriate water and food strategies must, therefore, be country, region, and location specific. | UN | ولهذا ينبغي أن تكون الإستراتيجيات المائية والغذائية المناسبة محدّدة بالقطر والمنطقة الإقليمية والموقع. |
The results of the Committee should therefore be measured by its willingness to reach compromise solutions. | UN | ولهذا ينبغي أن تقاس النتائج التي تتوصل إليها اللجنة باستعدادها للتوصل إلى حلول توفيقية. |
The expertise of troop-contributing countries was an important factor in improving peacekeeping operations; those countries should therefore be involved in planning at all stages of peacekeeping operations. | UN | وخبرة البلدان المساهمة بقوات عامل هام في تحسين عمليات حفظ السلام؛ ولهذا ينبغي أن تشارك تلك البلدان في التخطيط لجميع مراحل عمليات حفظ السلام. |
The first country to face condemnation and sanctions should therefore be the United States itself. | UN | ولهذا ينبغي أن يكون أول بلد يواجه الإدانة والجزاءات هو الولايات المتحدة ذاتها. |
Experience in recent years had shown that internal conflicts could affect the implementation of treaties at least as much as international conflicts did and should therefore be taken into account. | UN | وقد أظهرت التجربة في السنوات الأخيرة أن النزاعات الداخلية يمكن أن تؤثر على تنفيذ المعاهدات على الأقل بقدر ما تفعل النزاعات الدولية، ولهذا ينبغي أخذها في الاعتبار. |
Consideration should therefore be given to the possibility of expanding its mandate. | UN | ولهذا ينبغي النظر في إمكانية توسيع ولاية المفتشية. |
The following review of relevant precedents should therefore be examined with this in mind. | UN | ولهذا ينبغي النظر في الاستعراض التالي للسوابق ذات الصلة مع أخذ ذلك في الاعتبار. |
The communication should therefore be declared inadmissible on the ground of failure to exhaust domestic remedies. | UN | ولهذا ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
The following review of relevant precedents should therefore be examined with this in mind. | UN | ولهذا ينبغي النظر في الاستعراض التالي للسوابق ذات الصلة مع أخذ ذلك في الاعتبار. |
The issue should therefore be considered further. | UN | ولهذا ينبغي متابعة النظر في هذه المسألة. |
Each Territory had different needs and expectations and should therefore be considered on a case-by-case basis. | UN | ولكل إقليم احتياجات وتوقعات مختلفة، ولهذا ينبغي النظر في كل حالة على حدة. |
The process of transforming that Framework should therefore be made into an internationally binding legal instrument. | UN | ولهذا ينبغي القيام بعملية لتحويل هذا الإطار إلى صك قانوني ملزم دولياً. |
It should therefore be stated that an agreement in writing might be dispensed with only when there was evidence to prove the existence of an oral agreement. | UN | ولهذا ينبغي أن يُذكر أن أي اتفاق محرر كتابة لا يمكن الاستغناء عنه إلا عندما يوجد دليل يثبت وجود اتفاق شفوي. |
The mandate of the Special Committee, should therefore be implemented and renewed until the occupation ended. | UN | ولهذا ينبغي تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة وتجديدها إلى أن ينتهي الاحتلال. |
The international community should thus be more resolute in opposing all forms of trade protectionism and work harder to create an international trading system favourable to development. | UN | ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يكون أكثر عزما على معارضة جميع أشكال الحمائية التجارية وأن يعمل بجد أكبر لإقامة نظام تجاري دولي لصالح التنمية. |
The need for the Department to react to the demands of those bodies must therefore be reconciled with its new proactive approach. | UN | ولهذا ينبغي التوفيق بين ضرورة استجابة الإدارة لمطالب هذه الهيئات وبين نهجها الاستباقي الجديد. |
200. Mexico reiterated that the inquiry procedure could only be initiated subsequent to a communication and therefore, the same requirements and procedures as were envisaged for the communications procedure should apply to it. | UN | ٢٠٠ - وأعادت المكسيك التأكيد على أنه لا يمكن مباشرة هذا اﻹجراء إلا كعملية متابعة نتيجة تلقي رسالة، ولهذا ينبغي أن يتبع نفس المتطلبات وطريقة التنفيذ المنصوص عليها في اﻹجراء المتعلق بالرسائل. |