"وليس هناك ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is no
        
    • there was no
        
    • and nothing
        
    • there is nothing to
        
    • there are no
        
    • nothing could
        
    • and have little
        
    • nor was there any
        
    • and there's nothing
        
    • and there is
        
    • nothing is
        
    • there was nothing to
        
    • there's not much you
        
    • nor is there
        
    there is no evidence that arrangements for governance, oversight and funding are in place, with discussions at an early stage. UN وليس هناك ما يدل على وضع ترتيبات للإدارة والإشراف والتمويل، أو إجراء مناقشات في طور مبكر لهذه الغاية.
    On the other hand, the arms embargo is being fully implemented and there is no evidence of any significant violation of that measure. UN ومن جهة أخرى، يجري تطبيق الحظر على الأسلحة تطبيقاً تاماً وليس هناك ما يدل على أي انتهاك ذي شأن لهذا الإجراء.
    there is no indication that he has anything to fear from BNP, which is currently in power. UN وليس هناك ما يشير إلى أن ثمة ما يخشاه من الحزب القومي، الذي يحكم حاليا.
    there was no justification for paying the children’s allowance strictly according to the local practice by an application of the Flemming principle. UN وليس هناك ما يبرر دفع بدل إعالة اﻷولاد على أساس الممارسات المحلية فقط من خلال تطبيق مبدأ فليمنغ تطبيقا حرفيا.
    This situation is found everywhere throughout the country, and nothing shows otherwise. UN وهذا وضع سائد في كل مكان في البلد، وليس هناك ما يدل على خلاف ذلك.
    there is nothing to indicate that this new procedure cannot bring effective relief to the author. UN وليس هناك ما يدل على أن هذا اﻹجراء الجديد لا يمكن أن يوفر لمقدم البلاغ انتصافا فعالا.
    there are no indications that he has in any way materially contributed to the case in question. UN وليس هناك ما يدل على أنه قد أسهم مادياً بأي حال من الأحوال في القضية قيد النظر.
    nothing could be more cynical than that allegation in relation to a country that shelters over 1 million refugees. UN وليس هناك ما هو أكثر غرابة من ذلك الزعم فيما يتعلق ببلد يأوي ما يزيد على مليون لاجئ.
    there is no greater value than human life, human dignity and the right to individual development, prosperity and happiness. UN وليس هناك ما هو أقيم من حياة الإنسان وكرامة البشر وحق الفرد في التنمية والرخاء والسعادة.
    there is no reason to modify draft article 3 in the manner requested. UN وليس هناك ما يدعو إلى تعديل مشروع المادة 3 بناء على الاقتراح المقدم.
    there is no indication that the events to which the complainant refers occurred. UN وليس هناك ما يشير إلى أن الأحداث التي ذكرها المشتكي قد وقعت بالفعل.
    there is no evidence that prison officers were involved in, instigated or consented to the assault. UN وليس هناك ما يثبت أن موظفي السجن قد تورطوا في الاعتداء أو حرضوا أو وافقوا عليه.
    there is no indication that the events to which the complainant refers occurred. UN وليس هناك ما يشير إلى أن الأحداث التي ذكرها المشتكي قد وقعت بالفعل.
    there is no evidence that prison officers were involved in, instigated or consented to the assault. UN وليس هناك ما يثبت أن موظفي السجن قد تورطوا في الاعتداء أو حرضوا أو وافقوا عليه.
    there was no guarantee, however, that the support voiced for it thus far would translate into the necessary votes. UN وليس هناك ما يضمن أن الدعم المقدم إلى هذا التعديل سوف يجد من يؤيده أثناء التصويت عليه.
    there was no suggestion that Palestinian armed groups had used the wells for any purpose. UN وليس هناك ما يوحي بأن الجماعات المسلحة الفلسطينية قد استخدمت الآبار لأي غرض كان.
    But then you realize that you're standing on quicksand, and nothing's true. Open Subtitles ولكن بعد ذلك كنت أدرك أن كنت واقفا على الرمال المتحركة، وليس هناك ما هو صحيح.
    there is nothing to show that this is a correct interpretation of article 6. UN وليس هناك ما يظهر أن هذا تفسير سليم للمادة ٦.
    there are no indications that he has in any way materially contributed to the case in question. UN وليس هناك ما يدل على أنه قد أسهم مادياً بأي حال من الأحوال في القضية قيد النظر.
    nothing could be more manipulative or unjustified. UN وليس هناك ما يمكن أن يكون أكثر من ذلك تحايلا أو انعداما للمبررات.
    Tenant farmers usually have to pay high rents and have little security of possession from season to season. UN وعادة ما يتعين على المزارعين المستأجرين دفع إيجارات مرتفعة وليس هناك ما يضمن لهم استغلال الأرض من موسم إلى آخر.
    nor was there any indication that the extensive damage to his teeth was not a consequence of the physical mistreatment he had been subjected to. UN وليس هناك ما يشير إلى أن الضرر الكبير الذي تعرضت له أسنانه لم يكن نتيجة سوء المعاملة الجسدية التي تعرض لها.
    and there's nothing you can say that will ever justify what happened to her. Open Subtitles وليس هناك ما يمكن أن تقوله لتبرير ما حدثَ لها.
    nothing is more frustrating for a government than having a discovery that is not developed for decades. UN وليس هناك ما يدعو للإحباط بالنسبة لحكومة أكثر من أن يكون لديها موقع مكتشف لم يستغل منذ عقود.
    there was nothing to prevent the Ombudsperson from taking action on all complaints submitted to the Institution. UN وليس هناك ما يمنع أمين المظالم من اتخاذ إجراءات بشأن جميع الشكاوى المقدمة إلى المؤسسة.
    Or how around here, once the ball starts rolling, there's not much you can do to... Open Subtitles أو كم مرة هنا عندما تبدأ الكرة بالتدحرج وليس هناك ما يمكنك فعله...
    nor is there any suggestion that the TNG consents or acquiesces to the acts of these groups. UN وليس هناك ما يشير إلى أن الحكومة الانتقالية تقبل أعمال هذه الجماعات أو تسكت عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus