"وما شابه ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the like
        
    • and similar
        
    • etc
        
    • and so
        
    • et cetera
        
    • and other similar
        
    • and other such
        
    • and shit
        
    • and such
        
    • and stuff
        
    The effects on public transport, private transport, the operation of private business and the like must be assessed. UN وينبغي تقييم آثار التجمع على وسائل النقل العام، والنقل الخاص، واﻷعمال التجارية الخاصة، وما شابه ذلك.
    Artistic performances, videos and the like had also been produced. UN وتم إنتاج استعراضات فنية وأشرطة فيديو وما شابه ذلك.
    I know this hall from Christmas parties and the like, but er... Open Subtitles أعرف هذه القاعة من خلال حفلات عيد الميلاد وما شابه ذلك
    :: Collect information on Member States' peacekeeping training and similar activities UN :: جمع المعلومات عن أنشطة الدول الأعضاء في مجال التدريب على حفظ السلام وما شابه ذلك من أنشطة؛
    It provides support in terms of transportation, engineering, warehouses, etc. UN وهي تقدم الدعم فيما يخص النقل والهندسة والمستودعات وما شابه ذلك.
    :: The use of hydrogen and other fuels with reduced environmental impacts, such as alcohols, natural gas and so forth. UN :: استخدام الهيدروجين وغيره من أنواع الوقود ذات التأثيرات الأقل على البيئة، مثل الكحول، والغاز الطبيعي، وما شابه ذلك.
    In 1925, the local and provincial councils were supplemented with district councils that were to provide assistance to business and the labour market in Greenland in the form of loans, subsidies and the like. UN وفي عام 1925، استكملت المجالس المحلية ومجالس المحافظات بمجالس المقاطعات التي كان من المقرر أن تقدم المساعدة للأعمال التجارية ولسوق العمل في غرينلاند في شكل قروض وإعانات وما شابه ذلك.
    Several initiatives are being taken or being considered: to promote the use of cleaner transport fuels, to encourage the use of public transport, to combat traffic congestion, and the like. UN وقد اتخذ العديد من المبادرات أو أنها قيد النظر: لترويج استعمال وقود أنظف للنقل، والتشجيع على استخدام النقل العام، ومكافحة الازدحام في حركة المرور، وما شابه ذلك.
    The classification may be founded on different bases such as geographical, or according to objects or occupations and the like. UN وقد يقوم التصنيف على أسس مختلفة مثل الأسس الجغرافية، أو حسب المقاصد أو المهن، وما شابه ذلك.
    (vi) Capitalization of research and development expenditures, and the like; UN ' 6` اعتبار مصاريف البحث والتطوير وما شابه ذلك جزءا من الأصول؛
    They focused on a variety of core themes, such as women and young people, desertification-induced food insecurity and migration, and the like. UN فقد ركَّزت على مجموعة من المواضيع الأساسية، مثل المرأة والشباب، والهجرة وانعدام الأمن الغذائي الناجمين عن التصحر وما شابه ذلك.
    Occupational training in such areas as administration, carpentry, electricity, machines and tools, auto mechanics and the like were open to both girls and boys. UN أما التدريب المهني في مجالات مثل الإدارة، والنجارة، والكهرباء، والآلات والأدوات، وميكانيكا السيارات، وما شابه ذلك فهي مفتوحة للذكور والإناث على السواء.
    The letter rogatory is a means by which procedural judicial acts that do not depend on a judgement, such as summonses, service of process, assessments and the like, are complied with or enforced. UN ويشكل التفويض القضائي وسيلة لتطبيـــــق أو إنفاذ الأعمال القضائية الإجرائية التي لا تعتمد على صدور حكم بها، من قبيل الاســـــتدعاءات، أو تسـليم الأوامـر القضائية، أو أعمال التقييم، وما شابه ذلك.
    This assignment includes coordinating activities within the framework of the campaign in order to enhance knowledge of xenophobia, sexism and similar forms of intolerance on the Internet. UN ويشمل هذا التكليف تنسيق الأنشطة في إطار الحملة من أجل تحسين معرفة كره الأجانب والتحيز الجنسي وما شابه ذلك من أشكال التعصب على الإنترنت.
    The expression of anti-Muslim sentiment, and other manifestations of Islamophobia, should be monitored and combated by educational campaigns, cultural exchanges and similar endeavours. UN وينبغي رصد التعابير عن مشاعر معاداة المسلمين، وغير ذلك من مظاهر الخوف من اﻹسلام، ومكافحتها بالحملات التعليمية، والمبادلات الثقافية وما شابه ذلك من الجهود.
    The Strategy provides for an increase in the employment rate of women, keeping statistical data on the basis of gender, the establishment of indicators to monitor the effect of implementation of the Strategy on both sexes, the prevention of illegal employment, and similar. UN وتنص الاستراتيجية على زيادة معدل تشغيل النساء، وحفظ البيانات الإحصائية على أساس النوع الجنساني، وإنشاء مؤشرات لرصد أثر تنفيذ الاستراتيجية على الجنسين كليهما، ومنع العمالة غير القانونية، وما شابه ذلك.
    The focus of the action plans is domestic violence, but from our perspective violence against women includes many sorts of violence, i.e. domestic violence, rape, violence against prostitutes, violence at the work place etc. UN ذلك أن تركيزهما منصب على العنف الأُسري، ولكن العنف ضد المرأة، في منظورنا، يشمل أشكال عنف عديدة، أي العنف الأُسري، والاغتصاب، والعنف ضد البغايا، والعنف في مكان العمل وما شابه ذلك.
    Women could also work in town and municipal councils, mayors' offices, political parties, etc. UN فالمرأة تستطيع أيضا العمل في المدن ومجالس البلديات وفي مكاتب رؤساء البلديات، وفي الأحزاب السياسية وما شابه ذلك.
    (i) Opening and closing by receiving country residents of a branch, office etc. in the transmitting country; UN ' 1` قيام مقيمين في البلد المتلقي بفتح أو إغلاق فرع أو مكتب وما شابه ذلك في البلد المحيل؛
    The attacks on civilians, destruction of unoccupied houses, churches, mosques, shops, and so on do not normally contribute to defeating the enemy. UN فالهجمات على المدنيين وتدمير المنازل غير المأهولة والكنائس والمساجد والمحلات التجارية وما شابه ذلك لا يساهم عادة في هزيمة العدو.
    As we know, participation in organs of the Assembly requires submission of the composition of delegations and letters of accreditation, et cetera. UN كما نعلم، فإنّ المشاركة في أجهزة الجمعية العامة تتطلَّب تقديم تشكيلات الوفود وخطابات اعتمادها وما شابه ذلك.
    Such alternative evidence includes management records, profit forecasts, and other similar documents. UN وتشمل هذه الأدلة البديلة السجلات الإدارية وتنبؤات الأرباح وما شابه ذلك من مستندات.
    Labour skills, modern management skills, investment in technology, and other such factors are very low. UN ومستوى مهارات اليد العاملة، ومهارات اﻹدارة الحديثة، والاستثمار في التكنولوجيا، وما شابه ذلك من عوامل أخرى هو مستوى منخفض جداً.
    You know, the ones who write poems about, like, cutting themselves and shit. Open Subtitles الذين يكتبون قصائد عن جرح أنفسهم وما شابه ذلك.
    So you probably have access to tickets and such. Open Subtitles لذا على الارجح يمكنك الحصول على التذاكر وما شابه ذلك
    You said I was very fond of expensive things, furs and diamonds and stuff like that. Open Subtitles لقد قلت أنك مولع جداً بالأشياء الثمينة الفراء ، والمجوهرات وما شابه ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus