"وما يرتبط" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Associated
        
    • and Related
        
    • and the associated
        
    • and the related
        
    • and their associated
        
    and 1989 (2011) concerning Al-Qaida and Associated individuals and entities UN بشأن تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات
    and 1989 (2011) concerning Al-Qaida and Associated individuals and entities UN بشأن تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات
    1989 (2011) concerning Al-Qaida and Associated individuals and entities UN تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات
    The feasibility study of the selected projects and Related costs is ongoing. UN وتجرى حاليا دراسة جدوى لمشاريع مختارة وما يرتبط بها من تكاليف.
    The success of such projects also depended on a clear definition of desired outcomes and the associated organizational changes. UN ويتوقف نجاح هذه المشاريع أيضا على وضع تعريف واضح للنتائج المرجوة وما يرتبط بها من تغييرات تنظيمية.
    The recorded expenditure relates to the purchase of two video cameras and Associated equipment and two portable tape recorders. UN وتتصل النفقات المسجلة بشراء إثنتين من كاميرات الفيديو وما يرتبط بهما من معدات، وجهازي تسجيل صوتي محمولين.
    concerning Al-Qaida and the Taliban and Associated individuals and entities UN القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات
    There can be no higher aspiration than working towards future generations free of AIDS and Associated contributing factors. UN وليس هناك طموح أسمى من العمل من أجل أجيال قادمة في مأمن من الإصابة بالإيدز وما يرتبط به من العوامل المساهمة.
    Estimating disability-related loss in productivity and Associated taxes is complex to measure. UN ومن الصعب تقدير الخسائر المتصلة بالإعاقة على صعيد الإنتاجية وما يرتبط بذلك من ضرائب.
    :: Establishing or upgrading communications links and Associated protocols to encompass cyberincidents UN :: وضع أو ترقية خطوط الاتصالات وما يرتبط بها من بروتوكولات لتشمل حوادث الفضاء الإلكتروني
    Al-Qaida and the Taliban and Associated individuals and entities: UN تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات:
    Lower output owing mainly to the lengthy process and Associated underestimation of the workload UN يعزى في الأساس انخفاض النواتج إلى العملية المطولة وما يرتبط بها من أعباء عمل لم تقدر تقديراً صحيحاً
    Semi-annual updated security plan and Associated security risk assessments UN تحديث الخطة الأمنية وما يرتبط بها من عمليات تقييم المخاطر الأمنية مرتين في السنة
    Changing that trend required international political commitment to targets, actions and Associated benchmarks. UN وأضاف أن تغيير هذا الاتجاه يقتضي التزاماً سياسياً دولياً بالأهداف والأعمال وما يرتبط بها من المعايير.
    :: Semi-annual updated security plan and Associated security risk assessments UN :: تحديث الخطة الأمنية مرتين في السنة وما يرتبط بذلك من عمليات تقييم المخاطر الأمنية
    In the absence of proactive policies aimed at preserving and encouraging the development of farmers' seed systems and Associated traditional knowledge and practices, such systems risk disappearing, as a result of three kinds of pressures. UN وفي غياب سياسات نشطة تهدف إلى المحافظة على نظم بذور المزارعين وما يرتبط بها من معارف وممارسات تقليدية، وتشجيع تطوير تلك النظم، هناك احتمال لاختفاء تلك النظم، بسبب ثلاثة أنواع من الضغوط.
    Al-Qaida and the Taliban and Associated individuals and entities: Analytical Support and Sanctions Monitoring Team UN تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات: فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات
    Moreover, the route of the separation wall, the steady expansion of illegal settlements, and the closure regime and Associated controls were fragmenting communities and seriously infringing on virtually every right of the Palestinian people. UN وعلاوة على ذلك فإن طريق الجدار الحاجز، والتوسع المطرد في المستوطنات غير القانونية، ونظام الإغلاق وما يرتبط به من قيود كلها تفتت المجتمعات المحلية وتنتهك بشدة كل حق تقريبا للشعب الفلسطيني.
    The information base on drug abuse and Related problems at the national, regional and global levels has improved. UN وتحسنت قاعدة المعلومات المتعلقة بتعاطي المخدرات وما يرتبط به من مشكلات على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي.
    For example, the village of Burin is frequently subjected to settler violence and Related destruction of property. UN فقرية بورين، على سبيل المثال، كثيراً ما تتعرض لعنف المستوطنين وما يرتبط به من تدمير للممتلكات.
    The fishery plan provides a comprehensive summary of information for each fishery and the associated regulatory requirements. UN وتتيح هذه الخطة موجزا شاملا بالمعلومات المتعلقة بكل مصيدة وما يرتبط بها من متطلبات تنظيمية.
    More attention should be paid to the drafting of an international convention against transnational organized crime and the related protocols. UN ويجب توجيه مزيد من الاهتمام لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وما يرتبط بها من بروتوكولات.
    To that end, it is promoting the recovery of traditional products and their associated production systems. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يشجع المشروع استعادة المنتجات التقليدية وما يرتبط بها من نظم الإنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus