"ومباشرة الأعمال الحرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and entrepreneurship
        
    • and entrepreneurial
        
    • entrepreneurship and
        
    • indigenous entrepreneurship
        
    Property, labour and entrepreneurship UN الملكية، والعمالة، ومباشرة الأعمال الحرة
    A number of programmes and funds to support poverty reduction and entrepreneurship have been initiated in Thailand. UN وبُدِئ في تايلند العمل في عدد من البرامج والصناديق لدعم الحد من الفقر ومباشرة الأعمال الحرة.
    The purpose has been to give the young an attractive picture of the industry as a workplace, to emphasize the importance of manual skills and entrepreneurship. UN وكان الغرض منها إعطاء الشباب صورة جذابة للصناعة كمكان للعمل والتأكيد على أهمية المهارات اليدوية ومباشرة الأعمال الحرة.
    :: Interventions targeted at young students focused on innovation and entrepreneurship. UN :: تدخلات تستهدف الطلاب الشباب تركز على الابتكار ومباشرة الأعمال الحرة.
    This includes a list of 15 indicators focusing on employment, education and entrepreneurship UN وتشمل هذه المجموعة قائمة من 15 مؤشرا تركز على العمالة والتعليم ومباشرة الأعمال الحرة
    Her publications focus on small business and entrepreneurship, and on proactive industrial policy. UN وتركز مؤلفاتها على الأعمال التجارية الصغيرة ومباشرة الأعمال الحرة وعلى السياسات الصناعية الاستباقية.
    Opportunities abound, such as through technology and entrepreneurship. UN وثمة فرص كثيرة، كالفرص التي تُتَاح من خلال التكنولوجيا ومباشرة الأعمال الحرة.
    In addition, work is also under way, in particular through the Evidence and Data for Gender Equality Programme, to develop and test methodologies to measure indicators for which agreed concepts are not yet available such as asset ownership and entrepreneurship. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال العمل جاريا، خصوصا من خلال برنامج الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، على وضع واختبار منهجيات لقياس المؤشرات لا تتوفر لها بعد مفاهيم متفق عليها مثل ملكية الأصول ومباشرة الأعمال الحرة.
    Other areas that should be addressed by the programme of action included enhancement of productive capacity; diversification and value addition; infrastructure development and maintenance; agricultural production, industrialization and manufacturing; and innovation, technology and entrepreneurship. UN وتشمل المجالات الأخرى التي ينبغي أن يعالجها برنامج العمل زيادة القدرات الإنتاجية؛ والتنويع، والأنشطة المضيفة للقيمة؛ وتنمية البنى الأساسية وصيانتها؛ والإنتاج الزراعي، والتصنيع، والصناعة التحويلية؛ والابتكار، والتكنولوجيا، ومباشرة الأعمال الحرة.
    Ministry of Labour and Vocational Training has included the knowledge of moral education, including sexual harassment and entrepreneurship in curricula of all vocational training institutes. UN أدرجت وزارة العمل والتدريب المهني التربية الأخلاقية، بما في ذلك التحرش الجنسي ومباشرة الأعمال الحرة في المقررات الدراسية لجميع معاهد التدريب المهني.
    Recognizing that collaborative learning is central to innovation, technology transfer and entrepreneurship, and involves absorptive and productive capacitybuilding at the individual and organizational levels, UN وإذ يسلم بأن التعلم القائم على التعاون مهم للغاية في الابتكار ونقل التكنولوجيا ومباشرة الأعمال الحرة ويستلزم بناء القدرات الاستيعابية والإنتاجية على الصعيد الفردي وعلى صعيد المنظمات،
    7. The identification of pilot countries for the collection of data on assets and entrepreneurship according to the Evidence and Data for Gender Equality project methodology has been finalized. UN ٧ - وقد انتهت عملية تحديد البلدان الرائدة لجمع بيانات عن الأصول ومباشرة الأعمال الحرة وفقا لمنهجية مشروع الأدلة والبيانات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Statisticians and other experts from national statistical offices, regional commissions and international agencies took stock of the progress made by the Evidence and Data for Gender Equality project on measuring individual level asset ownership and entrepreneurship from a gender perspective. UN وخلاله، استعرض الإحصائيون والخبراء الآخرون من المكاتب الإحصائية الوطنية واللجان الإقليمية والوكالات الدولية التقدم الذي أحرزه مشروع الأدلة والبيانات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في قياس الملكية الفردية للأصول ومباشرة الأعمال الحرة من منظور جنساني.
    As part of international efforts, some countries are in the process of testing methodologies to improve the collection of data, disaggregated by sex, on asset ownership and entrepreneurship. UN وفي إطار الجهود المبذولة على الصعيد الدولي، تعكف بعض البلدان على اختبار منهجيات لتحسين جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن ملكية الموارد ومباشرة الأعمال الحرة.
    Countries are often constrained in their efforts to promote innovation through research, technology transfer and entrepreneurship by binding factors that are both institutional and human-resource-related. UN وكثيرا ما تجد البلدان نفسها مقيدة في الجهود التي تبذلها لتعزيز الابتكار من خلال البحث ونقل التكنولوجيا ومباشرة الأعمال الحرة من جراء عوامل ملزمة على الصعيد المؤسسي وفيما يتصل بالموارد البشرية.
    Areas for peer learning range from practical procedures for business facilitation to institutions for microfinance, development of the private sector and entrepreneurship, and capacity-building and public sector reforms. UN وتختلف مجالات التعلم من الأقران من إجراءات عملية لتيسير الأعمال التجارية إلى مؤسسات التمويل البالغ الصغر وتنمية القطاع الخاص ومباشرة الأعمال الحرة وبناء القدرات وإجراء إصلاحات القطاع العام.
    The emphasis of education is to equip students with the skills and desire for self-employment and entrepreneurship rather than conventional wage employment. UN وينصب اهتمام التعليم على تزويد الطلاب بالمهارات والرغبة في مزاولة المهن الحرة ومباشرة الأعمال الحرة بدلا من العمل التقليدي نظير أجر.
    Solidary knowledge and entrepreneurship are presented as alternatives to the individualistic and consumer-driven ideology that is present in society and that is especially cruel to the underprivileged. UN وتقدم المعرفة ومباشرة الأعمال الحرة بشكل تضامني البديل للأيديولوجية الفردية القائمة على المستهلك الموجودة في المجتمع والقاسية بالنسبة للمحرومين بشكل خاص.
    Recognizing the key initiatives launched since the second Science with Africa Conference on the theme " Science, innovation and entrepreneurship " , leading to: UN وإذ يسلّم بالمبادرات الرئيسية التي اتُخذت منذ انعقاد مؤتمر العلم وأفريقيا الثاني بشأن موضوع ``العلم والابتكار ومباشرة الأعمال الحرة ' ' ، والتي أسفرت عمّا يلي:
    We are recognized across sectors as the first-choice partner for our ability to develop responsible and entrepreneurial leadership. UN ويُعترف بنا عبر القطاعات على أننا شريك الاختيار الأول لقدرتنا على تطوير مهارات القيادة المسؤولة ومباشرة الأعمال الحرة.
    In parallel, measures have been taken to promote small- and medium-scale industries and indigenous entrepreneurship. UN وبالمثل، ما فتئت تتخذ التدابير اللازمة لتشجيع الصناعات الصغيرة والمتوسطة ومباشرة اﻷعمال الحرة المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus