Four basic issues must be given balanced and equal importance. | UN | وهذا يتطلب إيلاء القضايا الأساسية الأربع أهمية متوازنة ومتساوية. |
The Committee calls on the State party to ensure full and equal participation of women in the process of conflict resolution and peace-building. | UN | وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تكفـل مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في إيجاد حــل للصراعات وبناء السلام. |
The Committee calls on the State party to ensure full and equal participation of women in the process of conflict resolution and peace-building. | UN | وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تكفـل مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في إيجاد حــل للصراعات وبناء السلام. |
In the implementation of the Beijing Platform for Action, women should be accorded full and equal rights to own land and other property inter alia through inheritance. | UN | كما ينبغي منحها حقوقا كاملة ومتساوية في تملك اﻷراضي والممتلكات اﻷخرى وذلك، في جملة أمور، عن طريق الميراث. |
Again, this could lead to challenges on the basis that the rights of those convicted are not being effectively and equally protected. | UN | وقد يؤدي ذلك، مرة أخرى، إلى بروز اعتراضات على أساس أن حقوق المدانين لا تلقى حماية فعالة ومتساوية. |
We would welcome the Federal Republic of Yugoslavia joining the Stability Pact as a full and equal participant and beneficiary. | UN | ونحن نرحب بانضمام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى ميثاق الاستقرار كمشاركة ومستفيدة كاملة ومتساوية. |
We will promote universal respect for the protection of human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind and in a fair and equal manner. | UN | وسنعزز الاحترام العالمي لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بدون تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة ومتساوية. |
So far, 32 countries have been reviewed in a transparent and equal manner. | UN | وحتى الآن، تم استعراض 32 بلدا وبطريقة شفافة ومتساوية. |
The appointment of mandate holders should correspond to the various categories of rights in a balanced and equal manner, avoiding selectivity. | UN | ويجب تعيين أصحاب الولايات استنادا إلى فئات الحقوق المختلفة، بطريقة متوازنة ومتساوية مع تجنب أية انتقائية. |
Achieving a `society for all'means all members of society should enjoy full and equal participation. | UN | وتحقيق قيام مجتمع ' يسع الجميع` يعني أنه ينبغي أن يتمتع جميع أفراد المجتمع بالمشاركة فيه مشاركة تامة ومتساوية. |
Human rights are universal and equal for all. | UN | فحقوق الإنسان هي حقوق عالمية ومتساوية للجميع. |
Both parents bear joint and equal responsibility for the upbringing and care of their children. | UN | ويتحمل الوالدان كلاهما مسؤولية مشتركة ومتساوية عن تنشئة أطفالهما ورعايتهم. |
The Court will act as a deterrent to perpetrators and a universal and equal tool for justice. | UN | وستعمل المحكمة بوصفها رادعا لمرتكبي الجرائم وأداة عالمية ومتساوية لتحقيق العدالة. |
Secondly, even though women are accorded full and equal rights with men under the 1997 constitution; in practice women do experience discrimination and inequality. | UN | ثانيا، على الرغم من منح المرأة حقوقا كاملة ومتساوية مع الرحل بموجب دستور عام 1997، فإن المرأة تعاني عمليا من التمييز والإجحاف. |
Religious associations are separate from the State and equal before the law. | UN | والجمعيات الدينية منفصلة عن الدولة ومتساوية أمام القانون. |
Such legal capacity is general, unconditional and equal. | UN | وتكون الأهلية القانونية هذه عامة وغير مشروطة ومتساوية. |
The full and equal participation of women at all levels of society is a prerequisite for democracy and human rights. | UN | ومشاركة النساء مشاركة كاملة ومتساوية على جميع مستويات المجتمع شرط مسبق لإرساء الديمقراطية وكفالة حقوق الإنسان. |
Gender equality means that women and men enjoy full and equal rights, responsibilities and opportunities. | UN | وتعني المساواة بين الجنسين أن يتمتع كل من النساء والرجال بحقوق ومسؤوليات وفرص كاملة ومتساوية. |
The latter gave voice to the equally fundamental and universal principle that justice must be independent, impartial and equally applied without distinction. | UN | وتضفي الثانية نفس القدر من الأهمية والعالمية على المبدأ القائل بوجوب تطبيق العدالة بصورة مستقلة ومحايدة ومتساوية ومن دون تمييز. |
16. The procurement regulations must list practical measures aimed at achieving fair, equal and equitable treatment of all participants during the dialogue. | UN | 16- ويجب على لوائح الاشتراء أن تدرج تدابير عملية بهدف تحقيق معاملة منصفة ومتساوية وعادلة لجميع المشاركين أثناء الحوار. |
The Joint Security ensures fair, equal and transparent treatment under the law. | UN | وتكفل هيئة الأمن المشترك معاملة عادلة ومتساوية ومتسمة بالشفافية بمقتضى القانون. |
We believe that for partnerships to be real, equitable and transparent, they need to respond to the aspirations and expectations of vulnerable people and communities. | UN | ونعتقد أنه كي تكون الشراكات حقيقية ومتساوية وشفافة، ينبغي أن تستجيب لتطلعات وتوقعات الناس والمجتمعات الضعيفة. |
The various tasks that formed part of a mission's mandate were indivisible and of equal importance: the controversial matter of the protection of civilians should be approached in that context. | UN | وتعد شتى المهام التي تشكل جزءا من ولاية أية بعثة غير قابلة للتجزئة ومتساوية في الأهمية، وهذا هو السياق الذي ينبغي أن تعالج فيه مسألة حماية المدنيين المثيرة للجدل. |