However, it was also aware that the new system was a complex and diverse one that required extensive resources. | UN | بيد أنها تدرك أيضا أن النظام الجديد معقد ومتنوع ويتطلب موارد كبيرة. |
In that way, the United Nations will expand its global reach and influence, ensuring that its decisions will be better understood and supported by a broad and diverse public. | UN | وبذلك، ستوسع الأمم المتحدة نطاقها وتأثيرها العالمي، مما يكفل فهما أفضل لقراراتها ويُكسبها تأييد جمهور واسع ومتنوع. |
Furthermore, the active support and involvement of a broad and diverse civil society is essential for the resolution's implementation and monitoring. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الدعم والمشاركة النشطين من جانب مجتمع مدني عريض القاعدة ومتنوع أمر ضروري لتنفيذ القرار ورصده. |
Education was extremely high and diversified, and offered a wide range of opportunities to both sexes. | UN | وبالنسبة للتعليم، فهو متطور ومتنوع للغاية ويتيح العدد من الفرص للرجل مثلما للمرأة. |
Only by rendering huge and diversified international support can we help Africa to escape its predicament. | UN | ولن يكون بوسعنا أن نساعد أفريقيا على الخروج من مأزقها إلاّ بتقديم دعم دولي هائل ومتنوع. |
The current agenda of work is both interesting and varied and includes complex issues. | UN | إن جدول اﻷعمال الحالي مثير للاهتمام ومتنوع على حد سواء ويتضمن قضايا معقدة. |
We live in a world that is both unique and diverse. | UN | إننا نعيش في عالم فريد ومتنوع على السواء. |
Through a donor funded `Portrayal of Women in Media'project, a positive, balanced and diverse portrayal of women was undertaken in the media. | UN | ' 4` وتم تصوير المرأة بشكل إيجابي ومتوازن ومتنوع من خلال مشروع " صورة المرأة في وسائط الإعلام " الممول من المانحين. |
A common problem in implementing institutional reform is that the water sector is large and diverse and responsibility for it is fragmented, or at least divided among several agencies. | UN | وتتمثل إحدى المشاكل الشائعة في مجال تنفيذ الإصلاح المؤسسي في أن قطاع المياه كبير ومتنوع والمسؤولية عنه مجزأة، أو مقسمة على الأقل فيما بين عدة وكالات. |
India was a big and diverse country with an unacceptably large number of poor people, so efforts must always be improved. | UN | والهند بلد كبير ومتنوع يضم عددا كبيرا من الفقراء لا يمكن قبوله، ولذا لا بد من تحسين الجهود على الدوام. |
In addition, the development of a sound and diverse financial sector that includes facilitating access for SMEs, microenterprises, women and the poor is critical. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتبرت تنمية قطاع مالي سليم ومتنوع يتيح فرص الاستفادة منه للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، والمؤسسات الصغرى، والنساء، والفقراء، أمرا حاسما. |
India's bond of friendship with the Palestinian people is resolute and unchangeable and based on a rich and diverse interaction spanning decades. | UN | وأواصـــــر الصداقة التي تربط الهند بالشعب الفلسطيني ثابتة لا تتغير وقائمة على تفاعل ثري ومتنوع عبر عقود كثيرة. |
A commission operating in a large and diverse country like Iraq would ideally have between 7 and 11 members. | UN | ويُستحسن أن تتكون لجنة كهذه تعمل في بلد واسع ومتنوع كالعراق من أعضاء يتراوح عددهم بين 7 و11 عضواً. |
The activity of the United Nations in Latin America and the Caribbean is broad and diverse. | UN | إن نشاط اﻷمم المتحدة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واسع النطاق ومتنوع. |
As a country with its own interesting and diverse mix of ethnic groups and social and cultural traditions, Guyana knows only too well some of the difficulties that can accompany this phenomenon. | UN | وغيانا، بوصفها بلدا يتميز بخليط مثير ومتنوع من المجموعات العرقية والتقاليد الاجتماعية والثقافية، تدرك تماما بعض الصعوبات التي يمكن أن تلازم هذه الظاهرة. |
98. Algeria noted that Serbia had an exhaustive and diversified institutional framework for protecting human rights. | UN | 98- وأشارت الجزائر إلى أن صربيا لها إطار مؤسسي شامل ومتنوع لحماية حقوق الإنسان. |
70. Liechtenstein is a modern and diversified business location employing 35,410 people as of the end of 2011. | UN | 70- ليختنشتاين موقع حديث ومتنوع للأعمال يوظف 410 35 أشخاص في نهاية عام 2011. |
On the second issue, the main conclusion is that there is a broad and diversified institutional environment that can represent an opportunity for increasing indigenous women's participation and providing more appropriate systemic responses to their demands in terms of public policies and investments. | UN | وفي إطار الموضوع الثاني، يتمثل الاستنتاج الرئيسي في توافر مجال مؤسسي رحب ومتنوع يهيئ الفرصة لزيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية وتلبية مطالبها، بصورة أنسب وأشمل، في مجال السياسات والاستثمارات العامة. |
Media have many facets, and as such can reach a wide and varied audience. | UN | ولوسائط الاعلام أوجه كثيرة، وهي على هذا النحو يمكنها الوصول إلى جمهور عريض ومتنوع. |
India’s bond of friendship with the Palestinian people is firm and unshakeable and is based on a rich and varied interaction over the ages. | UN | وأواصر الصداقة التي تربط الهند بالشعب الفلسطيني راسخة ولا تتزعزع وتقوم على تفاعل ثري ومتنوع عبر العصور. |
96. As regards the rights of the population at large, the great challenge facing the Government and people of the Dominican Republic and their organizations continues to be the construction of a diverse, democratic cultural polity. | UN | 96- وفيما يتعلق بحقوق المواطنين، يظل التحدي الكبير الذي تواجهه الحكومة والشعب الدومينيكي يتمثل في إقامة مجتمع معتز بثقافته وديمقراطي ومتنوع. |
In this connection, the Secretariat wishes to underscore the fundamental difference between States and international organizations, whose aid and assistance activities in an ever-growing number and diversity of areas, often constitute their core functions. | UN | وفي هذا الصدد، تود الأمانة العامة تأكيد الفرق الجوهري بين الدول والمنظمات الدولية التي كثيرا ما تشكل أنشطتها في مجال تقديم العون والمساعدة في عدد متزايد ومتنوع من المجالات وظائفها الأساسية. |
It had its own public administration, police and judiciary and was operating a successful, diverse and modern economy. | UN | كما أن له إدارة عامة وشرطة وهيئة قضائية واقتصاد ناجح وعصري ومتنوع. |
Description: To facilitate the establishment of a diversified sustainable economy based on commodity production, and to build capacities for the identification and implementation of development strategies. | UN | الوصف: تيسير إرساء اقتصاد مستدام ومتنوع يقوم على إنتاج السلع الأساسية، وبناء القدرات من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات إنمائية. |