The associations referred to above support the Government's efforts in that area through workshops and forums as well. | UN | وجهود التثقيف، على هذا الصعيد، نتلقى دعما أيضا من الرابطات عن طريق تنظيم حلقات دراسية ومحافل للتحدث والمناقشة. |
The CCTS can enter into interaction and dialogue, including on specific areas of cooperation, with international organizations and forums. | UN | يجوز لمجلس التعاون الدخول في تفاعل وحوار مع منظمات ومحافل دولية، بما في ذلك بشأن مجالات تعاون محددة. |
The Conference's links with other disarmament bodies and forums within the framework of the United Nations should be maintained and strengthened. | UN | وينبغي الحفاظ على الصلات التي تربط المؤتمر بهيئات ومحافل نزع السلاح الأخرى في إطار الأمم المتحدة وتعزيزها. |
This is due in large part to the growing activism among indigenous peoples, who have been able to achieve the establishment of procedures and forums for international cooperation. | UN | وهذا يرجع بقدر كبير إلى نزعة النشاط المتنامية لدى شعوب السكان الأصليين، التي تمكنت من أن تحقق إنشاء إجراءات ومحافل للتعاون الدولي في هذا الصدد. |
It supports working groups, non-governmental organizations planning committees, preparatory conferences, non-governmental organizations forums and youth forums. | UN | وتدعم اليونيسيف أفرقة العمل، ولجان التخطيط التابعة للمنظمات غير الحكومية، والمؤتمرات التحضيرية، ومحافل المنظمات غير الحكومية ومحافل الشباب. |
Several follow-up activities to TICAD, including regional workshops and forums, have been implemented. | UN | ونفذت عدة أنشطة لمتابعة هذا المؤتمر، بما في ذلك عقد حلقات عمل ومحافل على الصعيد الاقليمي. |
We are all pleased to note that important disarmament mechanisms and forums have been set up. | UN | ويسرنا جميعاً أن نرى آليات ومحافل هامة لنزع السلاح قد أقيمت. |
Further, this position has been endorsed by many organizations and forums, including the Movement of the Non-Aligned Countries, of which Malaysia is the Chairman. | UN | كما أن هذا الموقف قد حظي بالتأييد في منظمات ومحافل عدة، منها حركة بلدان عدم الانحياز التي ترأسها ماليزيا. |
The lamentable state of the major disarmament mechanisms and forums makes the role and the responsibility of the First Committee all the more important. | UN | إن هذا الوضع المؤسف لآليات ومحافل نزع السلاح الرئيسية يجعل دور ومسؤولية اللجنة الأولى في غاية الأهمية. |
· There have also been promotional activities such as seminars and forums on public acceptance and consumption of black culture, racial stereotypes, and the language used in the media. | UN | :: كما يضطلع بأعمال للدعوة، مثل حلقات ومحافل عن استهلاك السود والقوالب النمطية العنصرية ورسالة وسائط الاتصال الجماهيري. |
Some decentralization is inevitable, as oceans affairs are addressed in many different organizations and forums. | UN | ووجود تعد من اللامركزية أمر حتمي، لأن شؤون المحيطات يتم تناولها في منظمات ومحافل مختلفة عديدة. |
Though the item has been discussed at many conferences and forums, no specific actions towards eliminating poverty have resulted. | UN | ومع أن هذا البند نوقش في مؤتمرات ومحافل عديدة، لم ينتج عن ذلك اتخاذ إجراءات محددة للقضاء على الفقر. |
My Government has openly condemned international terrorism, not only in the Assembly but also in many international conferences and forums. | UN | وقد أدانت حكومتي علانية الإرهاب الدولي، لا في الجمعية فحسب، بل أيضا في مؤتمرات ومحافل دولية عديدة. |
Therefore, we need to see the big picture and not assess the work of the Conference in abstraction from the other disarmament efforts and forums. | UN | لذا، نحن بحاجة إلى رؤية الصورة الأكبر لا إلى تقييم عمل المؤتمر بمعزلٍ عن جهود ومحافل نزع السلاح الأخرى. |
Establishing and strengthening policy dialogue platforms and forums at the subregional level; | UN | `2 ' إنشاء وتعزيز منابر ومحافل للحوار في مجال السياسات على المستوى دون الإقليمي. |
EPF has also supported the cost of UNICEF participation in various inter-agency missions for emergency needs assessment and inter-agency meetings and forums on policy issues. | UN | ودعم أيضا صندوق برنامج الطوارئ تكلفة اشتراك اليونيسيف في بعثات متعددة مشتركة بين الوكالات لتقييم احتياجات الطوارئ وفي اجتماعات ومحافل مشتركة بين الوكالات تناولت قضايا السياسات. |
In the area of international cooperation, Qatar hosted several global conventions and forums related to human rights, development, democracy, and the promotion of a culture of peace, such as the Second Forum on Democracy and Political Reform in the Arab World. | UN | وفي مجال التعاون الدولي، استضافت قطر عدة اتفاقيات ومحافل عالمية متعلقة بحقوق الإنسان والتنمية والديمقراطية وتعزيز ثقافة السلام، منها مثلا الملتقى الثاني للديمقراطية والإصلاح السياسي في الوطن العربي. |
(b) Increased number of platforms and forums for networking and policy dialogue regarding development agenda and subregional priorities | UN | (ب) زيادة عدد منابر ومحافل التواصل والحوار السياساتي فيما يتعلق بالخطة الإنمائية وأولويات المنطقة دون الإقليمية |
They include the organization of cultural events, art festivals of national minorities, exhibitions, concerts, forums and seminars, and the publication of books and brochures promoting cultural diversity. | UN | وتشمل تنظيم تظاهرات ثقافية، ومهرجانات فنية للأقليات الوطنية، ومعارض، وحفلات موسيقية، ومحافل وحلقات دراسية، ونشر كتب ومطبوعات تروج للتنوع الثقافي. |
Questionnaires and fora on the topics of " Image of female freelancers " and " Image of female entrepreneurs in the crafts " in Saxony-Anhalt | UN | استبيانات ومحافل بشأن موضوعات " صورة المرأة الحرة " " وصورة منظمات الأعمال في المهن " في (ساكسونيا - انهالت) |
Switzerland therefore recalls that the international community needs mechanisms, platforms and environments that encourage meaningful, timely, inclusive and effective deliberations and negotiations on all issues relating to disarmament in a larger sense. | UN | وبالتالي، تذكّر سويسرا بأن المجتمع الدولي بحاجة إلى صكوك ومحافل وبيئات تشجع على المداولات والمفاوضات المجدية، الشاملة، وفي الوقت المناسب، بشأن جميع المسائل المتعلقة بنزع السلاح على نطاق أوسع. |
Multilateral disarmament forums have always evolved over the years in response to changed political realities. | UN | ومحافل نزع السلاح المتعددة الأطراف تطورت على الدوام على مر السنين استجابة للأوضاع السياسية المتغيرة. |
All had offered opportunities for the exchange of information and had served as forums for promoting operational contacts and developing joint response strategies. | UN | فقد أتاحت كل هذه الاجتماعات فرصا لتبادل المعلومات ومحافل لتوثيق صلات عملية ووضع استراتيجيات مشتركة للتصدي. |