However, both were implemented rather late to deal with the issues, as well as in a relatively fragmented and ad hoc manner. | UN | غير أن تناول كلتا المسألتين تم في وقت متأخر وعلى نحو مجزأ نسبياً ومخصص. |
However, both were implemented rather late to deal with the issues, as well as in a relatively fragmented and ad hoc manner. | UN | غير أن تناول كلتا المسألتين تم في وقت متأخر وعلى نحو مجزأ نسبياً ومخصص. |
She referred to the fluid and ad hoc nature of the PMSC industry and noted that the International Code of Conduct only addressed the most structured and visible segments of the industry. | UN | وأشارت إلى أن هذا القطاع يتميز بطابع متقلب ومخصص وقالت إن المدونة لا تتناول إلا أبرز جوانبه وأكثرها تنظيماً. |
Therefore, although the governmental experts were not in a position to analyze the content of the Act, they recognized that a detailed and dedicated legal framework has now been put in place. | UN | لذا، فإنَّ الخبراء الحكوميين، وإن لم يتمكنوا من تحليل فحوى هذا القانون، فإنهم يقرّون مع ذلك بوجود إطار قانوني مفصل ومخصص الآن لهذا الغرض. |
a dedicated multilateral fund for capacity-building as referred to in paragraph 175, option 6. | UN | صندوق متعدد الأطراف ومخصص لبناء القدرات على النحو المشار إليه في الخيار 6 من الفقرة 175. |
Weekly, monthly and ad hoc reporting on the protection environment and key protection concerns in Darfur and Southern Sudan to Government and legal institutions and follow-up on the related action | UN | موافاة الحكومة والمؤسسات القانونية بتقرير أسبوعي وشهري ومخصص عن ظروف الحماية والشواغل الرئيسية المتعلقة بالحماية في دارفور وجنوب السودان ومتابعة الإجراءات المتصلة بها |
:: Weekly, monthly and ad hoc reporting on the protection environment and key protection concerns in Darfur and Southern Sudan to Government and legal institutions and follow-up on the related action | UN | :: موافاة لحكومة والمؤسسات القانونية بتقرير أسبوعي وشهري ومخصص عن ظروف الحماية والشواغل الرئيسية المتعلقة بالحماية في دارفور وجنوب السودان ومتابعة الإجراءات المتصلة بها |
The view is that decisions on public expenditures are made on an arbitrary and ad hoc basis rather than according to established procedures and that there is constant political interference in decision-making. | UN | ويرى أن القرارات المتعلقة بالنفقات العامة تتخذ بشكل تعسفي ومخصص لا وفقا لإجراءات محددة وأن ثمة تدخلا سياسيا في صنع القرار. |
It is currently being determined whether those clients wish to have consultations on a formal and periodic basis or on an informal and ad hoc basis. | UN | ويجري حاليا تحديد إذا ما كان مستعملو خدمات المكتب يرغبون في أن تكون هذه المشاورات على أساس رسمي ودوري أو على أساس غير رسمي ومخصص. |
However, the fact that the Department of Humanitarian Affairs has undertaken some operational activities in a limited and ad hoc manner without being adequately equipped with capacities and expertise has diluted the importance of the Emergency Relief Coordinator’s core functions. | UN | غير أن اضطلاعها ببعض اﻷنشطة التنفيذية على نحو محدود ومخصص بدون أن تكون مزودة على النحو الملائم بالقدرات والخبرات الفنية اللازمة لذلك قد قلل أهمية المهام اﻷساسية التي يضطلع بها المنسق. |
Since the approved staffing establishment of the Division of Administration does not provide for the dedicated facilities management posts, these functions have been performed on a provisional and ad hoc basis by the staff of the Engineering Section. | UN | نظرا لأن ملاك موظفي شعبة الإدارة لا يغطي تكاليف الوظائف المكرسة لإدارة المرافق، اضطلع بهذه المهام على أساس مؤقت ومخصص موظفو قسم الهندسة. |
While the Department of Public Information has a limited number of posts dedicated to such activities, the Department of Peacekeeping Operations has never had a dedicated public information capacity and has compensated for this by shifting internal resources in a limited and ad hoc manner to meet the demand. | UN | وبينما يوجد في إدارة شؤون الإعلام عدد محدود من الوظائف المكرسة لهذه الأنشطة لم يكن لدى إدارة عمليات حفظ السلام مطلقا أي قدرة مكرّسة لشؤون الإعلام، وقد عوّضت عن ذلك بمناقلة الموارد الداخلية على نحو محدود ومخصص للوفاء بالطلب. |
80. The Task Force was intended as an interim and ad hoc entity established to address a particular problem and therefore the current mandate is set to expire on 31 December 2007. | UN | 80 - كان الغرض من فرقة العمل أن تكون بمثابة كيان مؤقت ومخصص أُنشئ لمعالجة مشكلة معينة، وبالتالي تنتهي مدة ولايتها الحالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
d. Regular and ad hoc monitoring of local media and transmission to Headquarters of articles or summaries of articles and daily and/or weekly press reviews featuring major United Nations issues; | UN | د - القيام على أساس منتظم ومخصص برصد ما تنشره وسائط الإعلام المحلية وبث المقالات أو موجزات المقالات والاستعراضات الصحفية اليومية و/أو الأسبوعية التي تتناول قضايا الأمم المتحدة الرئيسية إلى المقر؛ |
4. The estimated requirements for reimbursement of troop contributors for troop costs are based on the new standard rates approved by the General Assembly in its resolution 55/274 reflecting two consecutive increases of 2 per cent each effective 1 July 2001 and 1 January 2002, respectively on an interim and ad hoc basis. | UN | 4 - وتستند تقديرات الاحتياجات لرد تكاليف الوحدات للبلدان المساهمة بقوات إلى المعدلات القياسية الجديدة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 55/274 والتي تعكس زيادتين متتاليتين بنقطتين مئويتين اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001 وحتى 1 كانون الثاني/يناير 2002 على التوالي وعلى أساس مؤقت ومخصص. |
The Executive Director of UNEP shared with the Inspectors his appreciation of the ongoing collaboration established on a voluntary and ad hoc basis with the organizations of the United Nations system, such as the International Labour Organization (ILO), UNDP, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the World Health Organization (WHO), among others. | UN | 50- وأطلع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المفتشَين على تقديره للتعاون القائم على أساس طوعي ومخصص مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، مثل منظمة العمل الدولية، والبرنامج الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمات أخرى. |
A permanent and dedicated Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support focal point for security has been appointed. | UN | وعين مسؤول اتصال دائم ومخصص في إدارة عمليات حفظ السلام - إدارة الدعم الميداني. |
" In none of the organizations benchmarked by the Office of Internal Oversight Services, however, was knowledge management responsibility given solely to a technology unit (all have a separate and dedicated knowledge management office). " | UN | " ولم يحدث في أي من المنظمات التي اعتمدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية كأساس مرجعي، على أي حال، أن أُعطيت مسؤولية إدارة المعارف إلى وحدة خاصة بالتكنولوجيا حصراً (ولدى كل من هذه المنظمات مكتب مستقل ومخصص لإدارة المعارف) " (). |
a dedicated, secure Web-based facility allows specialized agencies to exchange information, talking points and press releases as they are issued, or in advance of their issuance. | UN | وهناك مرفق مأمون ومخصص لهذا الغرض على شبكة الإنترنت، يتيح للوكالات المتخصصة تبادل المعلومات ونقاطا للنقاش ونشرات صحفية، بمجرد صدورها أو قبل إصدارها. |
A total of $2,697,500 is allotted for this purpose in 1998. | UN | ومخصص لهذا الغرض في عام ١٩٩٨ ما مجموعه ٥٠٠ ٦٩٧ ٢ دولار؛ |
A/137/X: A special arrangement approval issued by the competent authority of Austria, to which the number 137 has been assigned (to be marked on the certificate only); | UN | X/731/A: اعتماد ترتيب خاص صادر عن السلطة المختصة في النمسا، ومخصص له الرقم ٧٣١ )يوضع على الشهادة فقط(؛ |