"ومرافقها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and facilities
        
    • and their facilities
        
    • its facilities
        
    • and installations
        
    • facilities and
        
    It would also enhance the Mission's capability to protect United Nations personnel and facilities in major population centres. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يعزز قدرة البعثة على حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها في المراكز السكانية الرئيسية.
    :: National institutions will be supportive of efforts to improve the local health environment and facilities at mission locations UN :: ستدعم المؤسسات الوطنية الجهود الرامية إلى تحسين البيئة الصحية المحلية ومرافقها في مواقع البعثات
    The Commission expresses deep concern regarding attacks and threats against UNRWA staff and facilities by all parties. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الهجمات والأخطار التي يتعرض لها موظفو الوكالة ومرافقها من جانب جميع الأطراف.
    Visitors and VIPs are familiarized with the Tribunal's operations, resources and facilities. UN وتم تعريف الزوار وكبار الشخصيات على إجراءات المحكمة ومواردها ومرافقها.
    Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, at all sites, premises and facilities of the Mission UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع مواقع البعثة وأماكنها ومرافقها
    Please explain the position of the Directorate within the Government structure and clarify which authority is responsible for monitoring its activities and facilities. UN فيرجى شرح مكان المديرية من الهيكل الحكومي وتوضيح ما هي السلطة المسؤولة عن رصد أنشطتها ومرافقها.
    It notes with concern that primary health-care services and facilities are often inadequate in quality, number and funding. UN وتلاحظ مع القلق أن خدمات الرعاية الصحية الأولية ومرافقها غالبا ما تكون غير كافية جودة وعددا وتمويلا.
    UNMIS continues to monitor the possible impacts of LRA activities on United Nations staff and facilities. UN وتواصل البعثة رصدها لإمكانية تأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة على موظفي الأمم المتحدة ومرافقها.
    Protection of civilians, humanitarian personnel and United Nations personnel and facilities UN حماية المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة ومرافقها
    Protection of civilians, humanitarian personnel and United Nations personnel and facilities UN حماية المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة ومرافقها
    Through their participation in regional projects, Member States with more developed nuclear sectors share their knowledge and facilities with other countries in the region with a lesser degree of development. UN إذ تتقاسم الدول الأعضاء التي لديها قطاعات نووية أكثر تطوّرا، بمشاركتها في المشاريع الإقليمية، خبرتها ومرافقها مع البلدان الأخرى في المنطقة التي لديها درجة أقل من التطور.
    Through their participation in regional projects, Member States with more developed nuclear sectors share their knowledge and facilities with other countries in the region with a lesser degree of development. UN إذ تتقاسم الدول الأعضاء التي لديها قطاعات نووية أكثر تطوّرا، بمشاركتها في المشاريع الإقليمية، خبرتها ومرافقها مع البلدان الأخرى في المنطقة التي لديها درجة أقل من التطور.
    By sharing its safeguards know-how, the Commission also contributes to the development of IAEA methodologies, equipment and facilities. UN وبتقاسم الخبرة في مجال الضمانات، تسهم المفوضية أيضا في تطوير منهجيات الوكالة، ومعداتها، ومرافقها.
    By sharing its safeguards know-how, the Commission also contributes to the development of IAEA methodologies, equipment and facilities. UN وبتقاسم الخبرة في مجال الضمانات، تسهم المفوضية أيضا في تطوير منهجيات الوكالة، ومعداتها، ومرافقها.
    Protection of civilians, humanitarian personnel and United Nations personnel and facilities UN حماية المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة ومرافقها
    Protection of civilians, humanitarian personnel and United Nations personnel and facilities UN حماية المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة ومرافقها
    Strengthening the means, equipment and facilities of the streamlined police forces. UN تعزيز وسائل قوات الشرطة الموحدة ومعداتها ومرافقها.
    Protection of civilians, humanitarian personnel and United Nations personnel and facilities UN حماية المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة ومرافقها
    :: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, at all sites, premises and facilities of the Mission UN :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة في جميع مواقع البعثة وأماكنها ومرافقها
    Building regulations in the UK set accessibility standards to ensure that as many people as possible are able to access and use buildings and their facilities. UN وتحدد نظم المباني في المملكة المتحدة معايير الوصول بحيث تضمن تمكين أكبر عدد ممكن من الناس من الوصول إلى المباني ومرافقها واستخدامها.
    Resort to the Court and its facilities will undoubtedly bring particular problems. UN وإن اللجوء الى المحكمة ومرافقها سيجلب دون ذلك مشاكل معينة.
    As a member of the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee, Kazakhstan maintains the strictest control over its equipment and installations that enrich uranium and reprocess spent nuclear fuel. UN وتحافظ كازاخستان، بصفتها عضوا في مجموعة الموردين النوويين وفي لجنة زانغر، على أشد التدابير الرقابية صرامة على عددها ومرافقها المستخدمة في تخصيب اليورانيوم وتجهيز الوقود النووي المستنفد.
    The Chief Security Officer is responsible and accountable for the safety and security of UNAMA staff, facilities and operations. UN وكبير ضباط الأمن مسؤول ومساءل عن سلامة وأمن موظفي البعثة ومرافقها وعملياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus