It must be timely and appropriate and focused on organizing collective action by the community of nations. | UN | وينبغي أن يكون حفظ السلام موقوتا في أوانه الصحيح ومناسبا ومركزا على تنظيم خطوات جماعية يتخذها مجتمع الأمم. |
In most instances the exchange of views between the authorities of the People’s Republic of China and the Working Group was frank and focused. | UN | وفي معظم الحالات كان تبادل وجهات النظر بين سلطات جمهورية الصين الشعبية والفريق العامل صريحا ومركزا. |
At the same time, the challenge is to keep the approach as light, flexible, strategic and focused as possible. | UN | وفي الوقت نفسه، يكمن التحدي في إبقاء النهج بسيطا ومرنا واستراتيجيا ومركزا بأقدر قدر ممكن. |
We seek a United Nations that is an active centre for peace and justice, a centre for the improvement of the life of each individual on this Earth. | UN | إننا ننشد أمما متحدة تكون مركزا نشطا للسلم والعدالة ومركزا لتحسين حياة كل فرد على هذه اﻷرض. |
It will continue to be a catalyst for new ideas, a source of support for strategic action and a hub of knowledge on emerging best practices in the field. | UN | وسيظل عاملا حفازا للأفكار الجديدة، ومصدرا لدعم العمل الاستراتيجي، ومركزا للمعارف المتعلقة بأفضل الممارسات المستجدة في الميدان. |
Today it comprises 10 faculties and over 20 institutes and centres. | UN | وتضم الجامعة اليوم 10 كليات وأكثر من 20 معهدا ومركزا. |
Through joint efforts, the final reporting was made as concise and focused as possible. | UN | ومن خلال الجهود المشتركة، جاء التقرير النهائي موجزا ومركزا قدر الإمكان. |
In his typical style, it was short, succinct and focused. | UN | وبأسلوبه المألوف، كان موجزا وبليغا ومركزا. |
For more than half a century, the General Assembly has devoted continued and focused attention to the situation in the Middle East. | UN | لقد ظلت الأمم المتحدة طوال أكثر من نصف قرن تكرس اهتماما متواصلا ومركزا للحالة في الشرق الأوسط. |
(ii) Remain concise and focused and express common values and objectives for social development policies; | UN | ُ٢ُ أن يكون محكما ومركزا ويعرب عن القيم واﻷهداف المشتركة لسياسات التنمية الاجتماعية؛ |
You know, I just use it to study now, but, uh, that'll keep you alert and focused. | Open Subtitles | تعلم, أنا استخدمها الآن لأدرس فقط, ولكن هذا سيبقيك منتبها ومركزا. |
A well prepared and focused agenda, submitted in timely fashion, as well as documentation which clearly indicates the issues for discussion, would stimulate more widespread ministerial participation. | UN | ومما يشجع على زيادة مشاركــة الوزراء علـى نطاق واســع أن يكون جدول اﻷعمــال معدا جيـدا ومركزا وأن يقـدم في الوقت المطلــوب، وكذلــك إتاحة الوثائــق التي تبين بوضوح المسائل قيد المناقشة. |
For the post-2015 goals to accommodate the issues of widowhood, widows need to have the direct and focused support of UN-Women. | UN | ولكي تشمل أهداف فترة ما بعد عام 2015 القضايا المتعلقة بالأرامل، ينبغي أن تدعمهن هيئة الأمم المتحدة للمرأة دعما مباشرا ومركزا. |
5. It was observed that a guide to practice, in order to be of practical usefulness, should remain fairly simple and focused. | UN | 5 - ولوحظ أنه لكي تكون لدليل الممارسة فائدة عملية، ينبغي أن يظل بسيطا ومركزا بالقدر الملائم. |
Mobilization of such resources would entail increased and focused support on the part of our development partners, since the total gross domestic product of Mongolia in 2007 stood at approximately $3.2 billion. | UN | وستتطلب تعبئة هذه الموارد دعما زائدا ومركزا من شركائنا في التنمية، نظرا لأن مجموع الناتج المحلي الإجمالي لمنغوليا في عام 2007 قد بلغ نحو 3.2 بليون دولار. |
31. Cross-cutting recommendations highlighted the following areas as needing swift and focused corporate attention: | UN | ٣١ - أبرزت التوصيات العامة المجالات التالية بوصفها مجالات تحتاج إلى أن يوليها البرنامج اهتماما سريعا ومركزا: |
He also visited an institution for children in vulnerable situations or who have committed minor offences and a centre for child asylum-seekers. | UN | وزار أيضا مؤسسة للأطفال ضعيفي الحال أو الذين ارتكبوا أفعالا إجرامية بسيطة، ومركزا لطالبي اللجوء من الأطفال. |
It is in that context that the United Nations was created, and has developed, as a forum for dialogue and a centre for world-wide cooperation. | UN | وهذا هو السياق الذي أنشئت فيه اﻷمم المتحدة وتطورت بصفتها محفلا للحوار ومركزا للتعاون على الصعيد العالمي. |
232. The Group is of the opinion that the Ubwari Peninsula, on the Congolese side of Lake Tanganyika, is a conduit for arms smuggling and a hub for illicit military activity. | UN | 232- يرى الفريق أن شبه جزيرة أوبواري الواقعة عند بحيرة تنغانيقا من جهة الكونغو تشكل ممرا لتهريب الأسلحة ومركزا للأنشطة العسكرية غير المشروعة. |
At present Russia has more than 70 medical genetics consultation offices and centres. | UN | ويوجد حاليا في روسيا أكثر من ٧٠ مكتبا ومركزا للاستشارات الوراثية الطبية. |
We should engage in multilateral cooperation using the United Nations as the platform and hub of that new multilateralism. | UN | وينبغي أن ننخرط في تعاون متعدد الأطراف مستخدمين الأمم المتحدة منصة ومركزا لتعددية الأطراف الجديدة هذه. |
The proposed ground segment included a mission control centre, a ground station and a data processing and product generation centre. | UN | وتضمّن القطاع الأرضي المقترح مركز تحكم في البعثة ومحطة أرضية ومركزا لتجهيز البيانات وإعداد النواتج. |
It had established an executive committee entrusted with the task of implementing the Convention, prepared a national action plan, and opened a research centre and a training and monitoring centre. | UN | وقد أنشأت لجنة تنفيذية عهدت إليها بمهمة تنفيذ الاتفاقية وأعدت خطة عمل وطنية وافتتحت مركزا للبحث ومركزا للتدريب والرصد. |