Noting the recognition in these reports and recommendations that a secure and stable environment has been established in Haiti, 95-02820 (E) 300195 /... | UN | وإذ يحيط علما بالاعتراف الوارد في هذه التقارير والتوصيات التي تشير إلى أنه قد تم إرساء بيئة آمنة ومستقرة في هايتي، |
As a result, the per centage of rural children, including girls, is high and stable at all educational levels. | UN | ونتيجة لذلك فإن نسبة أطفال الريف من البنين والبنات عالية ومستقرة في جميع مراحل التعليم. |
(iv) Secure and stable markets in developed countries for products from alternative development programmes needed to be ensured, together with technical assistance to improve such products. | UN | `4` ينبغي ضمان وجود أسواق مأمونة ومستقرة في البلدان المتقدمة النمو لمنتجات برامج التنمية البديلة مع توفير المساعدة التقنية من أجل تحسين نوعية |
Expected accomplishment 1.1: secure and stable environment in Haiti | UN | الإنجاز المتوقع 1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي |
5. Create and maintain crisis communication networks and test them to ensure that they will remain secure and stable in emergency situations. | UN | 5 - إنشاء وصيانة شبكات للاتصال في حالات الأزمات واختبارها للتأكد من أنها سوف تظل مأمونة ومستقرة في حالات الطوارئ. |
A peaceful and stable political environment is particularly important in the period leading up to presidential elections in 2005. | UN | ومن المهم بصفة خاصة إيجاد بيئة سياسية سلمية ومستقرة في الفترة المفضية إلى الانتخابات الرئاسية في عام 2005. |
Create a sound and stable macroeconomic and political environment, including a transparent and predictable business environment; | UN | ● إيجاد بيئة سليمة ومستقرة في مجال الاقتصاد الكلي والسياسات، بما في ذلك بيئة شفافة ويمكن التنبؤ بها للأعمال التجارية؛ |
The meeting concluded that a coherent and stable policy environment was essential to promoting sustainable planted forestry development. | UN | كما خلص الاجتماع إلى أن الأخذ بسياسات متسقة ومستقرة في مجال البيئة أمر أساسي لتشجيع التنمية المستدامة للغابات المزروعة. |
The military component would assist in the maintenance of a secure and stable environment throughout the country. | UN | وسيساعد العنصر العسكري في الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة في كل أرجاء البلد. |
The members of the Council called upon the international community to assist the Transitional Government in its endeavour to establish secure and stable conditions in Haiti. | UN | وأهاب أعضاء المجلس بالمجتمع الدولي مساعدة الحكومة الانتقالية فيما تبذله من جهود لتهيئة أوضاع آمنة ومستقرة في هايتي. |
As the Secretary-General pointed out in his report, my delegation believes that MINUSTAH continues to be a decisive factor for finally establishing a secure and stable environment in Haiti. | UN | وكما أشار الأمين العام في تقريره، فإن وفد بلدي يعتقد أن البعثة لا تزال تشكل عاملا حاسما لترسيخ بيئة آمنة ومستقرة في هايتي في نهاية المطاف. |
Our relations with neighbouring States are friendly and mutually beneficial, thus ensuring a secure and stable environment in the region. | UN | فعلاقاتنا بالدول المجاورة ودية وتعود بالنفع المتبادل مما يضمن بيئة آمنه ومستقرة في منطقتنا. |
Noting the recognition in these reports and recommendations that a secure and stable environment has been established in Haiti, 95-02826 (E) /... | UN | وإذ يحيط علما بالاعتراف الوارد في هذه التقارير والتوصيات التي تشير إلى أنه قد تم إرساء بيئة آمنة ومستقرة في هايتي، |
Vivian's awake and stable for the moment. | Open Subtitles | فيفيان وتضمينه في مستيقظا ومستقرة في الوقت الحالي. |
It would be equally important to ensure that the training of the new army, a vital prerequisite for a democratic and stable environment in Mozambique, be initiated as soon as possible in order to keep the agreed timetable on track. | UN | ومن المهم بنفس القدر أن يبدأ في أقرب وقت ممكن تدريب الجيش الجديد، وهو شرط أساسي هام ﻹيجاد بيئة ديمقراطية ومستقرة في موزامبيق، وذلك للمحافظة على الجدول الزمني المتفق عليه. |
Expected accomplishment 2.1: Secure and stable environment in Haiti | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي |
4. The security situation for this reporting period remained calm and stable south of the Ibar River and reasonably stable but fragile in the northern part of Kosovo. | UN | 4 - ظلت الحالة الأمنية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير هادئة ومستقرة في جنوب نهر إيبار، ومستقرة بصورة معقولة على هشاشتها في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
Expected accomplishment 2.1: Secure and stable environment in Haiti | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي |
Expected accomplishment 2.1: secure and stable environment in Haiti | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي |
The industry is being supported in these countries by accelerated private investment, consistent and stable government energy policies and advances in technologies that are being translated into cost reductions. | UN | ويجري دعم الصناعة في تلك البلدان عن طريق الإسراع بوتيرة الاستثمارات الخاصة، واتباع سياسات حكومية متسقة ومستقرة في مجال الطاقة وأوجه التقدم في مجال التكنولوجيات تتجسد في تخفيضات في التكاليف. |