"ومضى يقول إن مشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the draft
        
    the draft resolution also ignored the abuse of children in the Palestinian campaign of violence and terrorism. UN ومضى يقول إن مشروع القرار تجاهل أيضا الإيذاء الذي يلحق بالأطفال من جراء حملة العنف والإرهاب الفلسطينية.
    3. the draft resolution thus had one overriding objective: to bring about the swift and effective implementation of the Convention on Chemical Weapons, thereby ensuring the complete elimination of chemical weapons from the earth. UN ٣ - ومضى يقول إن مشروع القرار له هدف رئيسي وحيد يتمثل في تحقيق التنفيذ السريع والفعال لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية لضمان القضاء التام على اﻷسلحة الكيميائية من على وجه اﻷرض.
    8. the draft convention should provide for a mechanism that would make the presence of individuals or of non-governmental organizations in a transit or host State conditional on the consent of the State concerned. UN ٨ - ومضى يقول إن مشروع الاتفاقية ينبغي أن ينص على إقامة آلية تجعل من وجود أفراد المنظمات غير الحكومية في دولة المرور العابر أو الدولة المضيفة مشروطا بموافقة الدولة المعنية.
    6. the draft resolution also reaffirmed the importance of General Assembly resolution 41/213 to the budget process. UN ٦ - ومضى يقول إن مشروع القرار أكد أيضا أهمية قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ فيما يتعلق بعملية إعداد الميزانية.
    the draft resolution represented an important means of expressing developing countries' views on international trade and development, and was one of the most significant the Group of 77 and China had submitted to the Committee. UN ومضى يقول إن مشروع القرار يعرض وسيلة مهمة للإعراب عن وجهات نظر البلدان النامية بشأن التجارة الدولية والتنمية، وانه واحد من أهم مشروعات القرارات التي عرضتها مجموعة الـ77 والصين علي اللجنة.
    the draft resolution, on the security of international information, was an important step forward in the legal regulation of information and the promotion of a secure environment for communications on a just and equitable basis. UN ومضى يقول إن مشروع القرار المتعلق بأمن المعلومات الدولية هو خطوة مهمة إلى الأمام في التنظيم القانوني للمعلومات وتنمية بيئة آمنة للاتصالات على أساس عادل ومنصف.
    92. the draft resolution before the Committee was not an accurate reflection of the position of Cuba and the Bolivarian Republic of Venezuela, which would have preferred to draft certain paragraphs differently and add other highly important elements. UN 92 - ومضى يقول إن مشروع القرار المطروح أمام اللجنة لا يصور بدقة مركز كوبا ولا مركز جمهورية فنـزويلا البوليفارية، اللتين تفضلان صياغة بعض الفقرات على نحو مختلف وإضافة عناصر أخرى لها أهمية كبرى.
    20. The text of the draft resolution contained only a small number of changes in relation to General Assembly resolution 59/34, to which a reference had been introduced in the fourth preambular paragraph. UN 20 - ومضى يقول إن مشروع القرار لا يتضمن سوى عدد صغير من التغييرات مقارنة بقرار الجمعية العامة 59/34 الذي ترد إشارة إليه في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    28. the draft resolution spoke of the right to self-determination, “without excluding the option of a state”; it was important to distinguish between self-determination and the creation of a State. UN ٢٨ - ومضى يقول إن مشروع القرار يتحدث عن الحق في تقرير المصير " بدون استبعاد خيار دولة " ، ومن المهم التمييز بين تقرير المصير وإنشاء دولة.
    30. As insufficient time had been allocated for the examination of significant proposals submitted by various delegations, including his own, the draft Convention failed to address the concerns of all States; its title and the word “terrorism” were undefined, for example, and the scope of terrorism was similarly undetermined. UN ٣٠ - ومضى يقول إن مشروع الاتفاقية نظرا لعدم كفاية الوقت الذي خصص لدراسة المقترحات الهامة التي قدمها مختلف الوفود، بما فيها مقترحات وفده، قد أخفق في معالجة مشاغل الدول جميعا؛ فكلمة عنوانه " اﻹرهاب " مثلا لم تُعرف وبالمثل ترك نطاق اﻹرهاب دون تحديد.
    13. While it did not entirely satisfy all delegations, the draft convention constituted a valuable contribution to the progressive development of international law. UN ١٣ - ومضى يقول إن مشروع الاتفاقية، رغم أنه لا يرضي جميع الوفود على نحو كامل، يشكل مساهمة قيمة في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    20. the draft statute for an international criminal court had also been one of the Commission's major tasks, which had been taken over first by the Ad Hoc Committee and later by the Preparatory Committee. UN ٢٠ - ومضى يقول إن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية كان أيضا من المهام الرئيسية للجنة قبل أن تتناوله لجنة مخصصة ثم اللجنة التحضيرية.
    19. the draft resolution reflected the agreements reached in informal consultations, although there remained some unresolved differences. UN ١٩ - ومضى يقول إن مشروع القرار يعكس الاتفاقات التي تم التوصل اليها في المشاورات غير الرسمية في ظل خلافات بغير حل حتى اﻵن.
    76. the draft resolution blamed the Syrian Government for everything that happened without condemning the armed terrorist groups and the countries that manipulated them. UN 76 - ومضى يقول إن مشروع القرار يلقي باللوم على الحكومة السورية بشأن كل ما يحدث، ولا يدين الجماعات الإرهابية المسلحة والبلدان التي تحركها.
    16. the draft resolution on the item (A/C.6/50/L.6) had two main elements, one relating to the importance of the views of Member States on the future of the Trusteeship Council and the other consisting of the proposal to give it a greater role. UN ١٦ - ومضى يقول إن مشروع القرار بشأن هذا البند A/C.6/59/L.6)( يحتوي على عنصرين أساسيين، أحدهما يتعلق بأهمية آراء الدول اﻷعضاء بشأن مستقبل مجلس الوصاية، ويتمثل الثاني في اقتراح تعزيز أهمية مهامه.
    16. the draft article on systematic or mass violations of human rights, should also include establishing or maintaining over persons a status of slavery, servitude or forced labour, institutionalization of racial discrimination and the deportation of or forcible transfer of population on social, political, racial, religious or cultural grounds. UN ١٦ - ومضى يقول إن مشروع المادة المتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي، ينبغي أن يتضمن أيضا اخضاع اﻷشخاص لحالة الرق أو العبودية أو السخرة واﻹبقاء على هذه الحالة، والتمييز العنصري بصورة مؤسسية وإبعاد السكان ونقلهم قسرا ﻷسباب اجتماعية، أو سياسية، أو عرقية، أو دينية، أو ثقافية.
    33. the draft resolution reiterated the request to the President of the United States to release all Puerto Rican political prisoners serving sentences in United States prisons for cases related to the struggle for the independence of Puerto Rico. UN 33 - ومضى يقول إن مشروع القرار يكرر الطلب إلى رئيس الولايات المتحدة كي يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو.
    33. the draft guideline concerning the enlargement of the scope of a reservation seemed to be in line with the draft guideline already adopted by the Commission under which, in accordance with the practice of some depositaries, a State could make a late reservation if no other contracting State made an objection as to the lateness of that reservation. UN 33 - ومضى يقول إن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتوسيع نطاق التحفظ يبدو منسجماً تماماً مع مشروع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة والتي بمقتضاها تستطيع الدولة وفقاً لممارسة بعض الأطراف الوديعة أن تقدِّم تحفظاً متأخراً إن لم تقدِّم دولة متعاقدة أخرى اعتراضاً على تأخير ذلك التحفظ.
    42. the draft resolution under consideration -- a clear attempt by the Canadian Government to abuse human rights mechanisms in order to advance its own political interests -- undermined the potential of the United Nations to promote human rights and created further politicization of those issues within the Organization. UN 42 - ومضى يقول إن مشروع القرار الجاري النظر فيه، والذي هو محاولة واضحة من الحكومة الكندية لإساءة استعمال آليات حقوق الإنسان خدمة لمصالحها السياسية، يقوض قدرة الأمم المتحدة على تعزيز حقوق الإنسان، ويزيد من تسييس هذه المسائل داخل المنظمة.
    27. the draft resolution welcomed the exchanges between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and intergovernmental and regional bodies, as well as between the human rights treaty bodies and the relevant regional organizations. UN 27 - ومضى يقول إن مشروع القرار يتضمن ترحيبا بالتبادلات بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والهيئات الحكومية الدولية والإقليمية، فضلا عن التبادلات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus