We will soon submit a concrete and detailed bid. | UN | وسنقدم قريبا عرضا محددا ومفصلا في هذا الشأن. |
It reported that during those meetings, the sponsor delegation had made an extensive and detailed presentation about the goals and scope of its proposal. | UN | وأفاد بأن الوفد مقدم المقترح قدم خلال تلك الجلسات عرضا شاملا ومفصلا عن أهداف ونطاق مقترحه. |
These studies represent extensive and detailed research on overall issues as well as on specific populations .... | UN | وتمثل هذه الدراسات بحثا موسعا ومفصلا عن القضايا العامة وعن مجموعات سكانية محددة. |
My delegation is grateful to the Secretary-General for presenting once again this year quite an extensive and detailed report. | UN | ووفدي ممتن لﻷمين العام على تقديمه، مرة أخرى هذه السنة، تقريرا شاملا ومفصلا بمعنى الكلمة. |
56. While the Guidelines might be appropriate for national Governments, the United Nations had a detailed and elaborate structure of internal controls in which the existing oversight bodies played a significant role. | UN | ٦٥ - ومضى قائلا إن المبادئ التوجيهية قد تكون مناسبة للحكومات الوطنية، غير أن اﻷمم المتحدة تملك هيكلا موسعا ومفصلا للمراقبة الداخلية تؤدي ضمنه هيئات المراقبة الموجودة دورا هاما. |
The bilingual instruction includes a more intensive and detailed teaching of the Bulgarian language and cultural values in the Bulgarian language. | UN | ويشمل التعليم المقدم بلغتين تدريسا مكثفا ومفصلا أكثر للغة البلغارية، والقيم الثقافية باللغة البلغارية. |
The subjects covered by the Secretary-General is so extensive and varied that it will certainly receive the special and detailed attention of councils, committees, working groups and experts. | UN | فالمواضيع التي غطاها اﻷمين العام شاملة ومتنوعة ستلقى بما لا يدع مجالا للشك في أنها اهتماما خاصـــا ومفصلا من قبل المجالس واللجان واﻷفرقـــة العاملـــة والخبراء. |
They pointed out that the Guidelines gave clear and detailed guidance to States as to the procedures to be followed in the preparation of submissions to the Commission and to the particulars that would be expected to be included in such submissions. | UN | وأشاروا إلى أن المبادئ التوجيهية توفر دليلا واضحا ومفصلا للدول بشأن الإجراءات التي تتبع في إعداد البيانات المقدمة إلى اللجنة والتفاصيل التي يمكن توقع إدراجها في هذه البيانات. |
The Section also introduced a new and detailed questionnaire aimed at determining trial readiness, immediate availability and the level of commitment of the Defence Counsel prior to the recruitment of Defence Counsels. | UN | كما استحدث القسم استبيانا جديدا ومفصلا يرمي إلى تحديد الاستعداد لإجراء المحاكمات، والتواجد الفوري لمحامي الدفاع ومستوى التزامهم وذلك قبل استقدامهم. |
UNICEF thanks the inspectors for a thorough and detailed report on common payroll for United Nations organizations. | UN | وتتوجه اليونيسيف بالشكر للمفتشين على وضعهم تقريرا شاملا ومفصلا عن وضع نظام مشترك لكشوف المرتبات في مؤسسات الأمم المتحدة. |
It was a strong and detailed statement. | UN | لقد كان بيانا قويا ومفصلا. |
We have also seen the procedures of the sanctions committees become more transparent and a greater flow of information become available to non-members, particularly through the briefings offered by the presidencies. Some of those were substantive and detailed. | UN | وشهدنا أيضا المزيد من الشفافية في الإجراءات التي تتخذها لجان الجزاءات، وإتاحة تدفق أكبر للمعلومات إلى الدول غير الأعضاء وعلى وجه الخصوص من خلال الإحاطات التي تقدمها رئاسات المجلس، وكان بعضها موضوعيا ومفصلا. |
15. The " principal subjects of concern and the Committee's recommendations " section is usually extensive and detailed, frequently occupying 25 paragraphs. | UN | 15 - وعادة ما يكون الفرع المتعلق بمجالات القلق الرئيسية وتوصيات اللجنة في التعليقات الختامية مطولا ومفصلا ويشغل 25 فقرة تقريبا. |
8.4 Counsel contends that in spite of the initial doubts regarding the author's trustworthiness, he thereafter provided a credible, consistent, thorough and detailed description. | UN | ٨-٤ وتقول المحامية إنه على الرغم من الشكوك اﻷولية التي أحاطت بأهلية مقدم البلاغ للثقة، فإنه قدم بعد ذلك وصفا موثوقا به ومتسقا ومفصلا وشاملا. |
13. The Board noted that a comprehensive and detailed request for proposals was issued to 20 banks for cash concentration system arrangements by reducing the bank accounts. | UN | ١٣ - أحاط المجلس علما بأن طلبا شاملا ومفصلا لتقديم مقترحات قد أرسل إلى ٢٠ مصرفا من أجل اتخاذ ترتيبات تتعلق بنظام تركيز النقدية عن طريق تقليص الحسابات المصرفية. |
The Assembly also requested the Secretary-General to submit a new, complete and detailed proposal for the construction of the United Nations integrated compound for its consideration early in the second part of its resumed sixty-third session, with detailed comprehensive financial requirements and timelines of the different phases of its implementation. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحا جديدا وكاملا ومفصلا بشأن تشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل لتنظر فيه في بداية الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة، مع معلومات مفصلة عن الاحتياجات المالية الشاملة وجدول زمني واضح لمختلف مراحل تنفيذه. |
This report contained an extensive and detailed survey of UNIDO's activities and services related to this topic, and formed the basis for discussion at a second briefing for Member States arranged by the Secretariat on 23 September 2008. | UN | وتضمّن ذلك التقرير عرضا واسعا ومفصلا لأنشطة اليونيدو وخدماتها المتعلقة بهذه المسألة، وشكّل أساسا للمناقشة في جلسة إحاطة ثانية للدول الأعضاء نظمتها الأمانة في 23 أيلول/سبتمبر 2008. |
30. On a separate issue, it is recalled that the General Assembly, in resolution 62/238, requested the Secretary-General to submit a new, complete and detailed proposal for the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad, under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget. | UN | 30 - ومن جهة أخرى، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة طلبت من الأمين العام، في القرار 62/238، أن يقدم اقتراحا جديدا وكاملا ومفصلا لبناء مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد، في إطار الباب 32، أعمال التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية. |
Her descriptions of the wolf are consistent and detailed. | Open Subtitles | وصفها للذئب كان ثابتا ومفصلا. |
9. The Commission noted that a specific and detailed proposal for the preparation of a convention had been submitted by a delegation to the Working Group for consideration at a future session (A/CN.9/WG.IV/WP.77). | UN | ٩ - وذكرت اللجنة أن اقتراحا محددا ومفصلا ﻹعداد الاتفاقية قدمه أحد الوفود الى الفريق العامل لكي ينظر فيه في دورة مقبلة )A/CN.9/WG.IV/WP.77(. |
We consider the Mbeki Panel report, which we shall be discussing later this month, to be thorough, detailed and balanced, with much that offers scope for progress on peace, justice and reconciliation. | UN | ونعتبر تقرير فريق مبيكي، الذي سنبحثه في وقت لاحق من هذا الشهر، شاملا ومفصلا ومتوازنا ويفسح المجال كثيرا أمام إحراز التقدم على طريق السلام والعدالة والمصالحة. |