Please provide updated data on the prevalence of, and measures taken to prevent and combat all forms of violence against women, in accordance with the Committee's general recommendation 19. | UN | فيرجى تقديم بيانات عن آخر المستجدات بشأن جميع أشكال العنف السائدة ضد المرأة وعن التدابير المتخذة لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وفقا للتوصية العامة 19 للجنة. |
The Committee recommends that the State party carry out comprehensive public education campaigns to prevent and combat all forms of discrimination. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بحملات شاملة في التعليم العام من أجل منع ومكافحة جميع أشكال التمييز. |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to prevent and combat all forms of domestic violence and take steps to specifically qualify domestic violence and marital rape as a crime. | UN | توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى منع ومكافحة جميع أشكال العنف المنزلي، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لإضفاء صبغة الجريمة تحديداً على العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج. |
It is fully in line with the broad outlines of State strategic policy with the view to building an all-inclusive society and combating all forms of discrimination. | UN | وتتمشى الاتفاقية تمشياً تاماً مع الخطوط العامة للسياسة الاستراتيجية التي تتبعها الدولة بهدف بناء مجتمع شامل ومكافحة جميع أشكال التمييز. |
They focus on the dissemination of information on the rights of the child, the condemnation of and the fight against all forms of exploitation of children; | UN | وتركز هذه الحملات على نشر المعلومات عن حقوق الطفل، وإدانة ومكافحة جميع أشكال استغلال اﻷطفال؛ |
It urged all Governments to take immediate measures and to develop strong policies to prevent and combat all forms and manifestations of racism, xenophobia or related intolerance. | UN | وحث المؤتمر جميع الحكومات على اتخـاذ تدابير فوريــة ووضع سياسات قوية لمنع ومكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Subprogramme 4: Formulation of policies to prevent and combat all forms of racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | البرنامج الفرعي ٤: وضع سياسات لمنع ومكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
:: Enabling women to exercise their rights and combat all forms of violence against them. | UN | :: تمكين المرأة من ممارسة حقوقها ومكافحة جميع أشكال العنف التي تتعرض لها. |
The State party should intensify its efforts and take all necessary measures, including legislative reforms, to effectively prevent and combat all forms of violence against women, particularly sexual violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها وتتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية، من أجل منع ومكافحة جميع أشكال العنف الممارس على المرأة، لا سيما العنف الجنسي، بفعالية. |
The State party should strengthen its efforts to prevent and combat all forms of domestic violence, including by adopting a new law on prevention of domestic violence and ensuring its effective implementation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف المنزلي، بما في ذلك عن طريق اعتماد قانون جديد بشأن منع العنف المنزلي وضمان تنفيذه بصورة فعالة. |
The State party should strengthen its efforts to prevent and combat all forms of domestic violence by ensuring the effective implementation of the existing relevant legal and policy frameworks, including by: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل منع ومكافحة جميع أشكال العنف المنزلي بوسائل منها ضمان التنفيذ الفعال لما هو موجود من الأطر القانونية والسياساتية ذات الصلة، بطرق من بينها ما يلي: |
The State party should intensify its efforts and take all necessary measures, including legislative reforms, to effectively prevent and combat all forms of violence against women, particularly sexual violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها وتتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية، من أجل منع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما العنف الجنسي، بفعالية. |
The State party should strengthen its efforts to prevent and combat all forms of violence against women, including by ensuring the effective implementation of the existing relevant legal and policy frameworks. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل منع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة بوسائل منها ضمان التنفيذ الفعال لما هو موجود من الأطر القانونية والسياساتية ذات الصلة. |
8. Croatia paid attention to promoting tolerance and combating all forms of discrimination. | UN | 8- وتولي كرواتيا الاهتمام لتعزيز التسامح ومكافحة جميع أشكال التمييز. |
We also recognize with appreciation the work of the United Nations Development Fund for Women and others that focus on promoting gender equality and combating all forms of discrimination and violence against the girl child. | UN | ونعترف أيضاً مع التقدير بعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والجهات الأخرى التي تركز على تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة جميع أشكال التمييز والعنف ضد الفتيات. |
At its initial stage, this program is directed at public enterprises willing to undertake the commitment to implement, for one year, initiatives aimed at promoting gender equality and combating all forms of discrimination in two key areas: personnel management and organizational culture. | UN | وهذا البرنامج موجه في مرحلته الأولى نحو مؤسسات الأعمال العامة الراغبة في تحمل الالتزام بتنفيذ المبادرات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة جميع أشكال التمييز لمدة سنة في المجالين الرئيسيين التاليين: إدارة شؤون الموظفين والثقافة التنظيمية. |
(iii) The Authority for Parity and the fight against all forms of Discrimination; | UN | ' 3` الهيئة المكلفة بالمناصفة ومكافحة جميع أشكال التمييز؛ |
Her Government had taken a number of measures to maintain peace and social cohesion and fight against all forms of discrimination. | UN | وقالت إن حكومتها اتخذت عددا من التدابير الرامية إلى الحفاظ على السلام والتماسك الاجتماعي، ومكافحة جميع أشكال التمييز. |
The importance of ensuring equal human rights for women and men, combating all forms of violence against women and the implementation of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women were also set out in the Declaration. | UN | ويبيِّن الإعلان أيضا أهمية كفالة حقوق الإنسان للمرأة والرجل على قدم المساواة، ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Its objective is, inter alia, to eliminate stereotypes and traditional practices, to combat all forms of violence against girls and women and to mainstream gender perspective in all policies. | UN | وهو يهدف، في جملة أمور، إلى القضاء على القوالب النمطية والممارسات التقليدية، ومكافحة جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء وإدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات. |
The creation of conditions facilitating the encounter, dialogue and joint action for social harmony, peace, human rights, development and combat against all forms of racism, discrimination and xenophobia. | UN | :: إيجاد الظروف التي تسهل اللقاء والحوار والعمل المشترك من أجل الانسجام الاجتماعي والسلم وحقوق الإنسان والتنمية ومكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز وكره الأجانب. |
The Special Rapporteur was invited to present a study on globalization and the struggle against all forms of discrimination and exclusion. | UN | ودعا المقرر الخاص إلى تقديم دراسة عن العولمة ومكافحة جميع أشكال التمييز والاستبعاد. |