"وملح" - Traduction Arabe en Anglais

    • and urgent
        
    • salt
        
    • and pressing
        
    • and urgently
        
    For the European Union, launching these negotiations remains important and urgent. UN وبالنسبة للاتحاد الأوروبي، فإن بدء هذه المفاوضات أمر هام وملح.
    I would like to express my greetings and best wishes to you and to bring to your attention the following matter of serious and urgent concern to my Government. UN أود أن أعرب لك عن تحياتي وأطيب تمنياتي، وأن أوجه اهتمامك إلى المسألة التالية التي تعتبرها حكومتي مدعاة لقلق خطير وملح.
    Reform of the Security Council, given its responsibilities, is essential and urgent. UN إن إصلاح مجلس الأمن، نظرا إلى مسؤولياته، ضروري وملح.
    Habanero and cayenne peppers mixed with lime juice, vinegar, onions and salt. Open Subtitles فلفل أستوائي حار وفلفل أحمر خلطا بعصير الليمون وخل وبصل وملح.
    Lemon juice and sea salt is a metal polish. Open Subtitles خليط عصير الليمون وملح البحر هو تلميع المعادن.
    They are in no way related to an improbable global conflict, but have a very real and pressing humanitarian dimension. UN وهي مسائل لا صلة لها أبداً بنزاع عالمي غير محتمل الوقوع، بل تتميز ببعد إنساني حقيقي وملح للغاية.
    We have to move down this road swiftly and urgently. UN علينا أن نمضي على هذا الطريق على نحــــو عاجل وملح.
    It is a major and urgent issue. The weaponization of outer space is a real and major threat. UN وهو موضوع رئيسي وملح ذلك أن تسليح الفضاء الخارجي يمثل تهديداً حقيقياً وكبيراً.
    There is no question that reform of the Security Council is both important and urgent. UN ولا شك أن إصلاح مجلس الأمن هام وملح في نفس الوقت.
    Strengthening, enhancing and reforming the United Nations is therefore necessary and urgent. UN ولذلك فتعزيز الأمم المتحدة وتقويتها وإصلاحها أمر ضروري وملح.
    Today we welcome the finding of a solution to the important and urgent aspect of the expansion of membership of the Conference on Disarmament. UN ونرحب اليوم بالعثور على حل لجانب مهم وملح من توسع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    It is therefore a legitimate and urgent concern for the international community to take measures to prevent and reduce illicit trafficking and excessive and destabilizing accumulations and transfers. UN ويشكل هذا الأمر بالتالي مصدر قلق مشروع وملح يوجب على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير لمنع وتقليص الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة وعمليات تكديسها ونقلها على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار.
    It is therefore a legitimate and urgent concern for the international community to take measures to prevent and reduce illicit trafficking and excessive and destabilizing accumulations and transfers. UN ويشكل هذا الأمر بالتالي مصدر قلق مشروع وملح يوجب على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير لمنع وتقليص الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة وعمليات تكديسها ونقلها على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار.
    Resolute concerted action by the European Union, the United Nations, the United States, the Russian Federation and the Arab countries most concerned is essential and urgent. UN إن قيام كل من الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة والولايات المتحدة والاتحاد الروسي والبلدان العربية المعنية بعمل حازم ومنسق أمر ضروري وملح.
    Tire balancers must also be corrosion resistant due to the harsh environment which includes exposure to moisture, high temperatures and road salt. UN كما يجب أن تكون موازنات الإطارات مقاومة للتآكل بسبب البيئة الخشنة التي تشمل التعرض للرطوبة ودرجات الحرارة المرتفعة وملح الطريق.
    Since 1993, Turkmenistan has provided its citizens, without charge, with gas, electricity, water, table salt, medical care and educational opportunities. UN وتزود تركمانستان مواطنيها، منذ عام 1993، بالغاز والكهرباء ومياه الشرب وملح الطعام وبالرعاية الطبية والفرص التعليمية، بلا مقابل.
    Beginning in 1993, citizens of the country were provided, free of charge, with gas, electricity, water, and table salt. UN ومنذ عام 1993، يُزود موطنو البلد، بالمجان، بالغاز والكهرباء والماء وملح الطعام.
    This salt of copper is highly soluble in water and does not represent any copper bearing residue that may be recovered or reclaimed. UN وملح النحاس هذا شديد الذوبان في الماء ولا يمثل أي بقايا حاملة للنحاس يمكن إستعادتها أو إستخلاصها.
    This salt of copper is highly soluble in water and does not represent any copper bearing residue that may be recovered or reclaimed. UN وملح النحاس هذا شديد الذوبان في الماء ولا يمثل أي بقايا حاملة للنحاس يمكن إستعادتها أو إستخلاصها.
    The debris situation is thus a real and pressing concern. UN وبالتالي، فإن حالة الحطام هي هاجس حقيقي وملح.
    We reiterate our strong belief that Security Council reform is critically and urgently needed and that demands for it have become irresistible. UN ونؤكد مجددا على إيماننا القوي بأن إصلاح مجلس الأمن أمر لازم بشكل حيوي وملح وأن الأصوات المطالبة به أصبحت لا يمكن مقاومتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus