"ومناصب صنع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • and decision-making positions
        
    • and decision-making posts
        
    • decision making positions
        
    • and decision-making levels
        
    • and in decision-making
        
    • in decision-making positions
        
    The Committee is also concerned about the low representation of women in managerial and decision-making positions and on boards of directors. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في المناصب الإدارية ومناصب صنع القرار وفي مجالس الإدارة.
    This is clearly illustrated by the low level of women's representation in leadership and decision-making positions in all sectors. UN ويتجلى هذا بوضوح في انخفاض مستوى تمثيل المرأة في المناصب القيادية ومناصب صنع القرار في جميع القطاعات.
    The Committee is in particular concerned at the small number of women holding political and decision-making positions. UN ويساور اللجنة قلق بالغ من جراء قلة عدد النساء اللائي يشغلن المناصب السياسية ومناصب صنع القرار.
    The imposition of quotas and the adoption of voluntary policies had increased the number of women in elected office and decision-making posts. UN وأدى فرض الحصص واعتماد سياسات طوعية إلى زيادة عدد النساء في المناصب الانتخابية ومناصب صنع القرار.
    The Committee is in particular concerned at the small number of women holding political and decision-making positions. UN ويساور اللجنة قلق بالغ من جراء قلة عدد النساء اللائي يشغلن المناصب السياسية ومناصب صنع القرار.
    The State party is requested to provide in its next periodic report data on the representation of minority groups in political bodies and decision-making positions. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها في تقريرها الدوري المقبل ببيانات عن تمثيل جماعات الأقليات في الهيئات السياسية ومناصب صنع القرار.
    The State party is requested to provide in its next periodic report data on the representation of minority groups in political bodies and decision-making positions. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها في تقريرها الدوري المقبل ببيانات عن تمثيل جماعات الأقليات في الهيئات السياسية ومناصب صنع القرار.
    The number of women in leadership and decision-making positions lags in many sectors, including Government representation. UN فعدد النساء في المناصب القيادية ومناصب صنع القرار لا يزال منخفضا في العديد من القطاعات، بما في ذلك نسبة تمثيلهن في الحكومة.
    The State party is requested to provide in its second periodic report data disaggregated by ethnic groups on the representation of minority groups in public office and decision-making positions. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري الثاني بيانات مصنفة بحسب الجماعات الإثنية تتعلق بتمثيل الأقليات في الهيئات السياسية ومناصب صنع القرار.
    Nonetheless, female illiteracy, particularly among rural, poor and older women, and insufficient equal access to employment opportunities and decision-making positions remain areas of concern. UN غير أن أمية الإناث، وخاصة في صفوف نساء الأرياف والفقيرات والمسنات، ونقص الوصول إلى فرص العمالة ومناصب صنع القرار على قدم المساواة مع الرجال أمران ما زالا يبعثان على القلق.
    The State party is requested in its second periodic report to provide data disaggregated by ethnic groups on the representation of minority groups in political bodies and decision-making positions. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري الثاني بيانات مصنفة بحسب المجموعات الإثنية تتعلق بتمثيل الأقليات في الهيئات السياسية ومناصب صنع القرار.
    5. Worldwide, women's access to employment, resources and decision-making positions remains a challenge. UN 5 - وما برحت إمكانية حصول المرأة على العمل والموارد ومناصب صنع القرار تشكل تحدياً لها في جميع أرجاء العالم.
    The State party is requested to provide in its second periodic report data disaggregated by ethnic groups on the representation of minority groups in public office and decision-making positions. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري الثاني بيانات مصنفة بحسب المجموعات الإثنية تتعلق بتمثيل الأقليات في الهيئات السياسية ومناصب صنع القرار.
    Please provide information about temporary special measures, such as statutory quotas, to ensure equal representation of women in leadership and decision-making positions in the public sector and to promote the participation of women in economic decision-making. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة، على غرار نظام الحصص الإلزامية، بهدف ضمان التمثيل الندّي للنساء في مراكز القيادة ومناصب صنع القرار في القطاع العام وتعزيز مشاركة النساء في صنع القرار الاقتصادي.
    The State party is requested in its second periodic report to provide data disaggregated by ethnic groups on the representation of minority groups in political bodies and decision-making positions. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري الثاني بيانات مصنفة بحسب المجموعات الإثنية تتعلق بتمثيل الأقليات في الهيئات السياسية ومناصب صنع القرار.
    17. The report notes the low representation of women in management and decision-making positions in both the private and public sectors. UN 17 - يشير التقرير إلى ضعف تمثيل المرأة في الوظائف الإدارية ومناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    18. The report notes the low representation of women in management and decision-making positions in both the private and public sectors. UN 18 - يشير التقرير إلى ضعف تمثيل المرأة في الوظائف الإدارية ومناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    In 2004, the Ministry of Labour and Social Affairs mapped the gender structure in power and decision-making posts. UN 77 - وضعت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في سنة 2004 خريطة للهيكل الجنساني في السلطة ومناصب صنع القرار.
    129. The cause of the slower than desired pace of increased women's participation in political leadership and occupancy of decision making positions is the slow metamorphosis of Basotho traditions. UN 129- يتمثل السبب في بطء زيادة مشاركة المرأة في القيادة السياسية ومناصب صنع القرار في التغير البطيء في تقاليد الباسوتو.
    Efforts should also be made to encourage other entities, such as political parties and the private sector, to increase the number of women at senior and decision-making levels. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لتشجيع الكيانات اﻷخرى مثل اﻷحزاب السياسية، والقطاع الخاص، على زيادة عدد النساء في المناصب العليا ومناصب صنع القرار.
    Please provide data on the number of women in the judiciary and in decision-making positions in all spheres. UN يرجى تقديم بيانات عن أعداد النساء في المناصب القضائية ومناصب صنع القرار في جميع المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus