"ومنذ ذلك التاريخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • since then
        
    • since that date
        
    • since that time
        
    • from that date
        
    • as of that date
        
    • since this date
        
    • from this date
        
    • from then
        
    • has since been
        
    • sentence has since
        
    since then, the islanders have been engaged in deciding how to broaden their political and legislative status. UN ومنذ ذلك التاريخ يدور نقاش بين سكان الجزيرة حول كيفية توسيع نطاق وضعهم السياسي والتشريعي.
    since then he has been detained by MNF-I troops at `Camp Cropper'detention facility. UN ومنذ ذلك التاريخ ظل صاحب البلاغ محتجزاً في `معتقل كروبر` الذي يخضع لرقابة القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    since then he has been detained by MNF-I troops at `Camp Cropper'detention facility. UN ومنذ ذلك التاريخ ظل صاحب البلاغ محتجزاً في `معتقل كروبر` الذي يخضع لرقابة القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    since that date, Australian citizens are able to become a citizen of another country without losing their Australian citizenship. UN ومنذ ذلك التاريخ أصبح بإمكان المواطنين الأستراليين أن يصبحوا مواطنين لبلد آخر دون أن يفقدوا جنسيتهم الأسترالية.
    since that date, no matter for concern relating to the Department and management had been reported to the Commissioner-General. UN ومنذ ذلك التاريخ لم يبلّغ المفوض العام بأي مسألة تثير القلق تتعلق بإدارة خدمات الرقابة الداخلية أو الإدارة.
    since that time, UNISTAR has served as the UNV focal point for entrepreneurship promotion and development. UN ومنذ ذلك التاريخ يعمل برنامج الموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة وبوصفه مركز التنسيق لمتطوعي اﻷمم المتحدة لتشجيع إقامة المشروعات الخاصة وتنميتها.
    from that date through the holding of elections in Burundi, ONUB provided considerable support to the electoral process. UN ومنذ ذلك التاريخ حتى تنظيم الانتخابات في بوروندي، قدمت عملية الأمم المتحدة في بوروندي دعما كبيرا للعملية الانتخابية.
    since then, under the control of Hamas, the Gaza Strip has become a hotbed of terrorist activity. UN ومنذ ذلك التاريخ أصبحت غزة، تحت سيطرة حماس، بؤرة للنشاط الإرهابي.
    since then, 21 cases have been solved, resulting in convictions. UN ومنذ ذلك التاريخ جرى البت في 21 قضية بأحكام إدانة.
    since then, the following achievements have been recorded: UN ومنذ ذلك التاريخ كانت الإنجازات كما يلي:
    since then, university scholarships have been subject to the receipt of donor contributions. UN ومنذ ذلك التاريخ أصبحت المنح الجامعية متوقفة على تلقي تبرعات المانحين.
    since then, 10 operations modules have been created. UN ومنذ ذلك التاريخ أنشئت عشر وحدات للعمليات.
    since then, the new Cabinet has met regularly in discharging its functions under the Constitution. UN ومنذ ذلك التاريخ ظل مجلس الوزراء الجديد يجتمع بانتظام لتأدية مهامه بموجب الدستور.
    We were able to achieve that in 1973, and ever since then successive administrations have voiced the Bahamas' support of the same principles. UN وقد تمكنا من تحقيق ذلك في عام 1973، ومنذ ذلك التاريخ وحكوماتنا المتعاقبة تعلن تأييد جزر البهاما لهذه المبادئ نفسها.
    The biggest number of accidents happened in 1996, and since then the tendency has been to decrease. UN وقد سُجل أكبر عدد من الحوادث في عام 1996، ومنذ ذلك التاريخ هناك اتجاه نحو الانخفاض.
    since that date there have been several full closures and extended partial closures. UN ومنذ ذلك التاريخ فُرض اﻹغلاق التام واﻹغلاق الجزئي المتطاول عدة مرات.
    since that date, there has been little change in the situation. UN ومنذ ذلك التاريخ ولحد اﻵن لم يطرأ أي تغيير جوهري على تلك الحالة.
    since that date, the institutional landscape in that area has evolved substantially. UN ومنذ ذلك التاريخ طرأ على المسرح المؤسسي في ذلك المجال تغيرات كبيرة.
    since that date, I have been taking steps and measures necessary for the establishment of the Special Tribunal in a timely manner. UN ومنذ ذلك التاريخ أقوم باتخاذ الخطوات والتدابير اللازمة لإنشاء المحكمة الخاصة في حينه.
    since that time, the Council has regularly requested the two regional commissions to follow the development of the project studies and keep it informed in that regard. UN ومنذ ذلك التاريخ ما انفك المجلس يطلب بانتظام إلى اللجنتين الإقليميتين أن تتابعا تطور الدراسات المتعلقة بهذا المشروع وأن تطلعاه على ما يستجد في هذا الصدد.
    from that date until 2002 no sign that the author had any contact with ETA was detected. UN ومنذ ذلك التاريخ حتى عام 2002، لم يُكشف عن أي اتصال لصاحب البلاغ بالمنظمة.
    as of that date, the replies from seven States parties remained outstanding. UN ومنذ ذلك التاريخ ظلت ردود سبع دول أطراف عالقة.
    since this date the act is called the Money Laundering and Terrorist Financing Prevention Act. UN ومنذ ذلك التاريخ أصبح ذلك القانون يدعي قانون غسل الأموال ومنع تمويل الإرهاب.
    from this date until June 1996, the author was under the responsibility of the guardianship agency, which is appointed as the legal guardian of all unaccompanied minor asylum-seekers and aliens. UN ومنذ ذلك التاريخ وحتى حزيران/يونيه 1996، كان صاحب البلاغ تحت مسؤولية وكالة الوصاية، المعينة بوصفها الوصية القانونية على جميع القصر طالبي اللجوء والأجانب الذين لا يرافقهم أحد.
    from then until 16 June 1993, some $200 million in arrears had been accumulated in respect of reimbursement to troop-contributing countries. UN ومنذ ذلك التاريخ وصولا إلى ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وصلت قيمة المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات حوالي ٢٠٠ مليون دولار.
    My Representative has since been chairing meetings of the Committee jointly with Prime Minister Gedi or his representative. UN ومنذ ذلك التاريخ يرأس ممثلي اجتماعات اللجنة بالاشتراك مع رئيس الوزراء جيدي أو من يمثله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus