The Committee heard testimony regarding the detention of children and juveniles on charges of throwing stones at Israeli military personnel and installations, including at the wall. | UN | واستمعت اللجنة إلى شهادات تتعلق باحتجاز الأطفال والأحداث بتهمة قذف الحجارة على أفراد عسكريين إسرائيليين ومنشآت عسكرية إسرائيلية، بما في ذلك على الجدار. |
Israel must respect the neutrality and security of all UNRWA staff and installations. | UN | ويجب على إسرائيل احترام حيدة وأمن جميع موظفي ومنشآت الأونروا. |
During those demonstrations, French interests and installations in Abidjan were targeted and deliberately attacked. | UN | وتعرضت مصالح ومنشآت فرنسا للاستهداف والاعتداء المتعمد أثناء تلك المظاهرات. |
Nineteen new Engineers for generator maintenance and water treatment plants | UN | 19 مهندسا جديدا من أجل صيانة المولدات الكهربائية ومنشآت معالجة المياه |
Provision of 24-hour security to all mission premises, installations and facilities, including close protection of senior mission staff | UN | :: توفير الأمن على مدار الساعة لجميع مقار ومنشآت ومرافق البعثة، ويشمل ذلك الحماية اللصيقة لكبار موظفي البعثة |
This refers in particular to airfield installations and equipment, buildings, bridges and mine-clearing equipment. | UN | وتتعلق الإشارة هنا على وجه الخصوص بمعدات ومنشآت المطارات والمباني والجسور ومعدات إزالة الألغام. |
In Bunia, the premises and installations of several United Nations agencies and international humanitarian organizations and the residences of MONUSCO and other United Nations staff were targeted. | UN | وفي بونيا، استُهدِفت مباني ومنشآت عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات إنسانية دولية، إلى جانب استهداف مساكن موظفي البعثة وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة. |
No country had the right to station forces or establish military bases and installations in Non-Self-Governing Territories. | UN | ولا يحق ﻷي بلد أن يضع قوات أو يقيم قواعد ومنشآت عسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
It also provides security for UNIKOM personnel and installations where and when necessary. | UN | كما تقوم بتوفير اﻷمن ﻷفراد ومنشآت بعثة المراقبة متى وحيثما كان ذلك ضروريا. |
Inspectors cannot go in blind search of undeclared nuclear material and installations. | UN | ولا يمكن أن يقوم المفتشون بتفتيش على غير هدى بحثا عن مواد ومنشآت نووية غير معلنة. |
Following the experience of Iraq, the international community also looks for assurance about the non-existence of undeclared nuclear material and installations in States that have comprehensive safeguards. | UN | وفي أعقاب تجربة العراق، يطلب المجتمع الدولي أيضا تأكيدا بشأن عدم وجود مواد ومنشآت نووية غير معلنة في الدول الخاضعة لهذه الضمانات الشاملة. |
However, my Government has limited resources at its disposal for transforming obsolete military buildings and installations into income-generating and job-creating activities in the short term; moreover, such buildings are sometimes released faster than other uses for them can be found. | UN | ومع ذلك، تحت تصرف حكومتي موارد محدودة لتحويل مبان ومنشآت عسكرية مهجورة الى أنشطة تولد دخلا وتوجد عمالة في وقت قصير؛ وعلاوة على ذلك، أن هذه المباني تحرر في بعض اﻷحيان أسرع من إيجاد استخدامات أخرى لها. |
The main human sources of particulate matter are power plants, industry, vehicles, household cooking and heating fuels, construction and waste incinerators. | UN | مصادر الإنسان الرئيسية للمواد الجسيمية هي محطات توليد الطاقة، والصناعة، والمركبات، والطهي المنزلي ووقود التدفئة، والبناء، ومنشآت حرق النفايات. |
Several thousands of manufacturing, agricultural and other kinds of factories and plants have been pillaged. | UN | ونُهبت عدة آلاف من مصانع ومنشآت الصناعات التحويلية والمصانع والمنشآت الزراعية وأنواع أخرى من المصانع والمنشآت. |
This included work on bridges, power plants, hotels, office buildings and other projects. | UN | واشتملت هذه المشاريع على أشغال تتعلق ببناء الجسور ومنشآت توليد الطاقة والفنادق والمباني الإدارية وغيرها من المشاريع. |
A large-scale programme is under way to build new sports complexes and facilities in Azerbaijan, meeting existing high international standards. | UN | والبلد بصدد تشييد مجمعات رياضية جديدة على نطاق واسع ومنشآت تتوفر فيها القواعد الدولية. |
Judging by its results, it would seem that this war has targeted children, the civilian population and the hospitals and facilities of the International Committee of the Red Cross. | UN | ويبدو من نتائج هذه الحرب أنها قد اعتبرت أن عدوها هو الأطفال والسكان المدنيين والمستشفيات ومنشآت الصليب الأحمر الدولي. |
Estimates also provide for internationally contracted communications personnel and for communications installations and support in Mogadishu. | UN | وتغطي التقديرات أيضا موظفي الاتصالات المتعاقد عليهم دوليا ومنشآت الاتصالات وتوفير الدعم في مجال الاتصالات في مقديشو. |
Also in Ukraine, work commenced with funding from Hungary on strengthening food-processing institutions and enterprises. | UN | وفي أوكرانيا أيضا، بدأ العمل، بتمويل من هنغاريا، في تعزيز مؤسسات ومنشآت تجهيز الأغذية. |
Land and structures, Addis Ababa, Mogadishu | UN | أراضي ومنشآت في أديس أبابا ومقديشيو وبوسان |
Projected savings are attributable to an adjustment of the Mission's replacement programme for communications equipment, given the lower requirement for new equipment and installation | UN | تعزى الوفورات المتوقعة إلى تعديل برنامج البعثة لاستبدال معدات الاتصالات نظرا لقلة الاحتياج إلى معدات ومنشآت جديدة |
:: The Ministry of Economy and Planning (included here are insurance companies and auditing firms); | UN | وزارة الاقتصاد والتخطيط وتشمل شركات التأمين ومنشآت تدقيق الحسابات. |
The agricultural sector would benefit from better research and development, irrigation facilities and extension services. | UN | ومن شأن القطاع الزراعي أن يستفيد من تعزيز البحث والتطوير ومنشآت الري والخدمات الإرشادية. |
Furthermore, Law 2331/1995 defines the surveillance procedures, of the money transmitters institutions and foundations. | UN | وفضلا عن ذلك، حدد القانون 2331 لسنة 1995 إجراءات المراقبة، على محولي الأموال ومنشآت مؤسسات تحويل الأموال. |
Data suppliers mainly include households, individuals and groups within specified organizations and establishments/enterprises. | UN | ويشمل مقدمو المعلومات بصفة أساسية الأسر المعيشية، والأفراد والجماعات، في إطار منظمات ومنشآت/ومشاريع محددة. |