Hence, such an integrated approach facilitates adapting education to key contemporary challenges, including suppression of terrorism and prevention of violence. | UN | وبالتالي، ييسر مثل هذا النهج المتكامل تكييف التعليم مع التحديات المعاصرة الرئيسية بما فيها قمع الإرهاب ومنع العنف. |
Under the project, new perspectives have been introduced on gender equality and the prevention of violence against women. | UN | وطرحت في إطار هذا المشروع تصورات جديدة عن المساواة بين الجنسين ومنع العنف الذي يستهدف المرأة. |
ii. rioritize prevention, by addressing the underlying causes and allocating adequate resources to address risk factors and prevent violence before it occurs; | UN | إعطاء الأولوية للوقاية عن طريق التصدي للأسباب وتخصيص الموارد الكافية لمعالجة عوامل الخطر ومنع العنف قبل حدوثه؛ |
The President also reinstated civil defence committees already set up in different parts of the country in order to protect civilians and prevent violence. | UN | كما أعاد الرئيس إنشاء لجان الدفاع المدني في أجزاء مختلفة من البلد من أجل حماية المدنيين ومنع العنف. |
In 2009, programme development was particularly important in the areas of access to justice and legal aid, prison reform and crime and violence prevention. | UN | وفي عام 2009، كان العمل الخاص بوضع البرامج يكتسي أهمية خاصة في مجالات الوصول إلى العدالة والمساعدة القانونية وإصلاح السجون ومنع العنف. |
While legal obligations lie with States, all sectors of society, all individuals, share the responsibility of condemning and preventing violence against children and responding to child victims. | UN | وبينما يقع الالتزام القانوني على الدول، إلا أن جميع قطاعات المجتمع وجميع الأفراد يتقاسمون مسؤولية إدانة ومنع العنف ضد الأطفال والاستجابة للضحايا من الأطفال. |
It is essential to invest in the promotion of decent work, education at all levels and the prevention of violence. | UN | ومن الضروري الاستثمار في تشجيع العمل اللائق والتعليم على جميع المستويات ومنع العنف. |
The Joint Statement identifies five strategic areas: education, health, prevention of violence, leadership development and data. | UN | ويحدد البيان المشترك خمسة مجالات استراتيجية هي التعليم والصحة ومنع العنف وتنمية المهارات القيادية والبيانات. |
Develop non-formal training programme and teaching materials on women’s rights and prevention of violence against women. | UN | وضع برنامج تدريب ومواد تدريسية غير رسمية بشأن حقوق المرأة ومنع العنف ضدها. |
Protecting a minority's existence, including through protection of their physical integrity and the prevention of violence and genocide; | UN | :: حماية وجود الأقليات، بما في ذلك عن طريق توفير الحماية لحرمتها الشخصية ومنع العنف والإبادة الجماعية؛ |
Women's rights, prevention of violence against women and promoting gender equality were of vital importance in promoting human rights and development. | UN | إذ تكتسي حقوق المرأة ومنع العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين أهمية حيوية في تعزيز حقوق الإنسان والتنمية. |
Singapore was also active in the Association of Southeast Asian Nations, aiming to raise awareness of and prevent violence against women. | UN | وذكر أن سنغافورة تقوم كذلك بدور نشط في رابطة أمم جنوب شرق آسيا بغرض زيادة الوعي ومنع العنف ضد المرأة. |
UNMIK and KFOR will do what they can to eliminate weapons and prevent violence. | UN | وستبذل بعثة الأمم المتحدة وقوة كوسوفو قصارى جهدهما للتخلص من الأسلحة ومنع العنف. |
In Malta, a number of major structures have been set up to address and prevent violence against women. | UN | وأنشئ في مالطة عدد من الهياكل الرئيسية لمعالجة ومنع العنف ضد المرأة. |
These programmes combine access to justice, legal aid and violence prevention components. | UN | وتضمّ هذه البرامج عناصر تتعلق بالوصول إلى العدالة، والمساعدة القانونية ومنع العنف. |
The national capacities of staff involved in education were strengthened with respect to planning, evaluation and violence prevention. | UN | كما تم تعزيز القدرات الوطنية للعاملين في قطاع التعليم في مجالات التخطيط والتقييم ومنع العنف. |
This programme promotes the rights of girls in the areas of education, health, violence prevention and economic opportunities. | UN | ويعزز هذا البرنامج حقوق الفتيات في مجالات التعليم والصحة ومنع العنف والفرص الاقتصادية. |
For the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child, World Vision calls upon the CSW Member States to uphold children's rights through educating girls and preventing violence. | UN | ومن أجل القضاء على كافة أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة، تدعو منظمة الرؤية العالمية الدول الأعضاء في لجنة وضع المرأة إلى تدعيم حقوق الأطفال من خلال تعليم الفتيات ومنع العنف. |
o Engaging men and boys as agents of change in bringing about gender equality and preventing violence against women and girls. | UN | :: إشراك الرجال والأولاد بوصفهم عناصر تغيير في تحقيق المساواة بين الجنسين ومنع العنف ضد النساء والفتيات. |
(v) Development of educational programmes seeking to promote tolerance, mutual comprehension, and to prevent violence and conflict from the perspective of national consolidation, reconciliation and unity. | UN | `5` وضع برامج تربوية تهدف إلى نشر روح التسامح والتفاهم ومنع العنف والمنازعات، في منظور توطيد المصالحة والوحدة الوطنية. |
Output indicator: % of secondary public schools with curricula that include gender issues and the prevention of gender-based violence | UN | مؤشر الناتج: النسبة المئوية للمدارس العامة الثانوية التي لديها مناهج دراسية تتضمن القضايا الجنسانية ومنع العنف الجنساني |