The extraterritorial application of national legislation also remained a challenge. | UN | ومن التحديات أيضاً تطبيق التشريعات الوطنية خارج إقليم الدولة. |
Sustained funding for gender-related activities in crisis settings remains a challenge. Environment and sustainable development | UN | ومن التحديات الماثلة الحصول على تمويل مستدام لصالح الأنشطة الجنسانية المنفذة في حالات الأزمات. |
Further challenges include paying greater attention to prevention instead of dealing with the consequences. | UN | ومن التحديات الأخرى زيادة الاهتمام بالمنع بدلاً من التعامل مع العواقب. |
one challenge is that shipping, like all modes of transport, is a servant of world trade. | UN | ومن التحديات في هذا الصدد كون النقل البحري، شأنه شأن جميع وسائط النقل، مُسخرا لخدمة التجارة العالمية. |
A key challenge is to scale up the initiatives and integrate them into programmes and capacity development strategies. | UN | ومن التحديات الأساسية التي تنبغي مواجهتها، رفع مستوى هذه المبادرات وإدماجها في برامج واستراتيجيات لتطوير القدرات. |
Lack of donor financial support for the Habitat programme managers is one of the challenges facing UN-Habitat. | UN | ومن التحديات التي تواجه موئل الأمم المتحدة نقصُ الدعم المالي لمديري برنامج موئل الأمم المتحدة. |
among the challenges encountered at country level is the increased medicalization of the practice. | UN | ومن التحديات التي صودفت على الصعيد القطري زيادة إضفاء الطابع الطبي على تلك الممارسة. |
Related challenges are reducing the rate of youth unemployment, as well as improving training opportunities, vocational training and placement in decent jobs. | UN | ومن التحديات ذات الصلة خفض معدل البطالة بين الشباب، فضلا عن تحسين فرص التدريب، والتدريب المهني والتوظيف في وظائف لائقة. |
Other challenges included rapid population growth, increasing urbanization, environmental degradation and climate change. | UN | ومن التحديات الأخرى النمو السكاني السريع، وازدياد التحضر، وتدهور البيئة، وتغير المناخ. |
It was a challenge to increase their participation in political life owing to a number of changes to constituency and local government systems. | UN | ومن التحديات زيادة مشاركتهن في الحياة السياسية بسبب عدد من التغييرات في القواعد الشعبية ونظم الحكومة المحلية. |
a challenge faced by family planning services is that HIV-positive women seldom reveal their HIV status, and consequently providers are unable to extend the appropriate assistance. | UN | ومن التحديات التي تواجهها خدمات تنظيم الأسرة أن النساء المصابات بالفيروس قلما يُعلنّ حالتهن، وبالتالي فلا يستطيع مقدمو الخدمات إيصال الخدمات المناسبة إليهن. |
Now, it has been a challenge for GON to reconstruct all those infrastructures destroyed by the Maoists to ensure the rights of the people. | UN | ومن التحديات التي تواجهها الحكومة الآن إعادة بناء البنى الأساسية التي دمرها الماويون لضمان حقوق الشعب. |
The fact that sexual behavior is rooted in powerfully held traditional attitudes and beliefs which are difficult to change remains a challenge. | UN | ومن التحديات المطروحة أن للسلوك الجنسي جذور عميقة في المواقف والمعتقدات التقليدية الراسخة التي يصعب تغييرها. |
Other challenges include the increase in budget deficits and debt due to the financial crisis. | UN | ومن التحديات الأخرى ازدياد عجز الميزانية والدين بسبب الأزمة المالية. |
Institutional challenges include a lack of political will and resources; inadequate implementation of gender mainstreaming; insufficient mechanisms for monitoring and accountability; and lack of coordination and strategic partnerships. | UN | ومن التحديات المؤسسية الافتقار إلى الإرادة السياسية والموارد، والقصور في تنفيذ عمليات تعميم المنظور الجنساني؛ وعدم كفاية آليات الرصد والمساءلة؛ والافتقار إلى التنسيق والشراكات الإستراتيجية. |
The challenges include lack of staff capacity for updating SharePoint, and more training is planned for the future. | UN | ومن التحديات ضعف قدرة الموظفين على تحديث المنصة، ومن المقرر توفير المزيد من التدريب في هذا الصدد. |
one challenge for artists is to enjoy freedom including from their sponsors, whether State or private. | UN | ومن التحديات التي يواجهها الفنانون التمتع بالحرية، بما في ذلك من الجهات الراعية لهم، الحكومية أو الخاصة على حد سواء. |
one challenge identified in this context was determining when to intervene. | UN | ومن التحديات التي جرى تحديدها في هذا السياق معرفة متى ينبغي التدخل. |
An equally important challenge is to foster dialogue among riparian States for efficient management and utilization of international waters. | UN | ومن التحديات المهمة بالمثل تعزيز الحوار فيما بين الدول المشاطئة تحقيقا للكفاءة في إدارة المياه الدولية واستغلالها. |
one of the challenges faced by the network of United Nations information centres is updating their office automation and data processing equipment. | UN | ومن التحديات التي تواجهها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام تحديث معداتها للتشغيل الآلي للمكاتب وتجهيز البيانات. |
among the challenges cited by the Secretary-General are the lack of progress in international trade negotiations, high energy costs and basic food prices and climate change. | UN | ومن التحديات التي ذكرها الأمين العام: الفشل في إحراز تقدم في المفاوضات المتعلقة بالتجارة الدولية، وارتفاع أسعار الطاقة والمواد الغذائية الأساسية، والتغير المناخي. |
Despite all the accomplishments however, much remains to be done and serious challenges are yet to be tackled. | UN | لكنه على الرغم من جميع الإنجازات، لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، ومن التحديات التي لا بد من التصدي لها. |
challenges included the lack of basic infrastructures, equipment, and qualified teachers. | UN | ومن التحديات المطروحة في هذا الصدد الافتقار إلى البنى التحتية الأساسية والمعدات والمدرسين المؤهلين. |
A major challenge for Africa was to attract foreign direct investment beyond the extractive and oil sectors. | UN | ومن التحديات الكبرى التي تواجه أفريقيا اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي خارج نطاق القطاعين الاستخراجي والنفطي. |
One remaining challenge was the continued alignment of federal and local laws with the Convention. | UN | ومن التحديات المتبقية، القيام على نحو مستمر بمواءمة القوانين الاتحادية والمحلية مع الاتفاقية. |
another challenge that the review conference should address is the lack of implementation of the commitments made. | UN | ومن التحديات الأخرى التي ينبغي أن يتصدى لها مؤتمر الاستعراض عدم تنفيذ الالتزامات التي تُقطع. |
some of the challenges currently faced by the Department of Environment are: | UN | ومن التحديات التي تواجهها حالياً إدارة شؤون البيئة ما يلي: |