Further, it is envisaged that continuous and advanced training on IPSAS to key staff is undertaken during 2010. | UN | ومن المزمع أيضاً تنظيم تدريب متواصل ومتقدِّم بشأن المعايير المحاسبية الدولية لموظفين رئيسيين خلال عام 2010. |
Further meetings are planned in the course of 2013. | UN | ومن المزمع عقد اجتماعات أخرى خلال عام 2013. |
it is intended to elaborate a similar plan to eradicate noncommercial sexual exploitation. | UN | ومن المزمع وضع خطة مماثلة للقضاء على الاستغلال الجنسي لأغراض غير تجارية. |
it is planned to invoke transitional provisions in this area. | UN | ومن المزمع اللجوء إلى أحكام انتقالية في هذا المجال. |
A functional prototype is to be available by the end of 2013; | UN | ومن المزمع أن يكون النموذج متاحاً للاستخدام في نهاية عام 2013؛ |
Lower-level technical schools are to be opened in all provinces. | UN | ومن المزمع فتح مدارس تقنية متوسطة في جميع المقاطعات. |
Similar projects were planned for the affected populations in Nigeria. | UN | ومن المزمع الاضطلاع بمشاريع مماثلة للسكان المتضررين في نيجيريا. |
it is envisaged that the complete draft programming notes will be available for review by the end of 2009. | UN | ومن المزمع أن يصبح مشروع الملاحظات العملية عن البرمجة، بعد اكتماله، متاحا لاستعراضه بنهاية عام 2009. |
it is envisaged that one high-level speaker from each regional group will take part in the general debate of the high-level segment. | UN | ومن المزمع أن يشارك في المناقشة العامة في الجزء الرفيع المستوى متكلم واحد رفيع المستوى من كل مجموعة إقليمية. |
it is envisaged that the Mission will be provided with additional hard-skinned vehicles and better communications equipment in order to give its personnel at least passive protection. | UN | ومن المزمع تزويد البعثة بمركبات إضافية ذات جسم معدني صلب ومعدات اتصالات أفضل كيما يتوفر ﻷفرادها حماية سلبية على اﻷقل. |
Further discussions are planned with a view towards ratification of the Convention. | UN | ومن المزمع إجراء المزيد من المناقشات من أجل التصديق على الاتفاقية. |
Further visits to other United Nations organizations are planned to contribute to the harmonization of processes and to achieve synergies. | UN | ومن المزمع القيام بمزيد من الزيارات إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى توخيا للإسهام في مواءمة العمليات وتحقيق التآزر. |
Three tests have been carried out so far; more are planned. | UN | وتم إجراء ثلاث تجارب حتى اﻵن ومن المزمع القيام بالمزيد. |
it is intended that working groups of interested organizations will be formed around a lead agency for each of the suggested projects. | UN | ومن المزمع تشكيل أفرقة عاملة من المؤسسات المهتمة حول وكالة رئيسية لكل مشروع من المشاريع المقترحة. |
it is intended that the Community of Practice will serve as a pilot for the development of other communities of practice related to the Institute's strategic and thematic areas of work. | UN | ومن المزمع أن تصبح شبكة الممارسين نموذجا لتنمية شبكات ممارسين أخرى متصلة بمجالات العمل الاستراتيجية والمواضيعية للمعهد. |
it is planned that all pledged military and police units will be deployed this year. | UN | ومن المزمع نشر جميع الوحدات العسكرية والشرطية المعلنة خلال هذا العام. |
A meeting of experts on the smuggling of opiates into and through East Africa is to be held in Kenya in the third quarter of 2008. | UN | ومن المزمع أن يُعقد في كينيا في الربع الثالث من عام 2008 اجتماع للخبراء حول تهريب المواد الأفيونية نحو منطقة شرق أفريقيا وعبرها. |
The Court is considering electronic distribution, and its judgments since 1946 are to be made available on its web site soon. | UN | وتنظر المحكمة في مسألة التوزيع الإلكتروني، ومن المزمع أن تصبح أحكامها منذ عام 1946 متاحة على موقعها على شبكة الإنترنت. |
Further efforts were planned for meeting the need for such shelters. | UN | ومن المزمع بذل جهود أخرى لتلبية الحاجة لأماكن الإيواء تلك. |
The publication is planned to be completed in 2000, but may be available ahead of schedule in 1999. | UN | ومن المزمع انجاز المنشور في عام ٢٠٠٠، ولكنه قد يكون متاحا قبل موعده في عام ١٩٩٩. |
An international folk festival is scheduled to be held for the first time this year. | UN | ومن المزمع إقامة مهرجان دولي للتراث الشعبي للمرة الأولى في هذا العام. |
It was planned to hold training sessions to improve the skills of prosecutors on such issues. | UN | ومن المزمع تنظيم دورات تدريبية لتعزيز قدرات أعضاء النيابة العامة بشأن هذه المسائل. |
UNODC has provided comments to the Afghan authorities and further consultations to finalize the draft are envisaged. | UN | وأبدى المكتب تعليقاته إلى السلطات الأفغانية، ومن المزمع إجراء مشاورات إضافية لوضع صيغة نهائية للمشروع. |
Two new demining units were to be created and, once funding had been obtained, the choice of operator was to be made by means of an invitation to tender. | UN | ومن المزمع تشكيل وحدتين جديدتين لإزالة الألغام، وسيتم اختيار الجهة المنفِّذة عن طريق طلب عروض حالما يتوفر التمويل. |
A student exchange programme with universities in the United States is scheduled for 2010; | UN | ومن المزمع تنفيذ برنامج تبادل للطلبة مع جامعات في الولايات المتحدة في عام 2010؛ |