For UNODC it is important to promote resource mobilization to include Cuba in the implementation of the UNODC activities. | UN | ومن المهم بالنسبة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة النهوض بتعبئة الموارد من أجل إدراج كوبا في تنفيذ أنشطته. |
In these and all initiatives, it is important to involve communities so as to ensure local buy-in to reform. | UN | ومن المهم في هذه المبادرات وجميع المبادرات إشراك المجتمعات المحلية من أجل ضمان المشاركة المحلية في الإصلاح. |
it is important to note that free primary education for all implies that accessibility measures should also be free of charge. | UN | ومن المهم ملاحظة أن مجانية التعليم الابتدائي للجميع تعني ضمنياً أن تدابير إمكانية الوصول ينبغي أيضاً أن تكون مجانية. |
it was important to give women control of productive resources. | UN | ومن المهم تمكين النساء من التحكم في الموارد الإنتاجية. |
it is important to have a highly professional public service that inspires public confidence in its ability to stamp out corrupt practices. | UN | ومن المهم أن تتوافر أجهزة للخدمة العامة ذات كفاءة عالية تكسب ثقة الجمهور في قدرتها على القضاء على الممارسات الفاسدة. |
it is important to address the challenges that those impoverished by unjust systems face in participating in the sustainable development agenda. | UN | ومن المهم التصدي للتحديات التي تواجهها الفئات التي أُفقرت بسبب النظم غير العادلة عند مشاركتها في خطة التنمية المستدامة. |
it is important to engage youth and young entrepreneurs at this stage of the policy dialogue process. | UN | ومن المهم إشراك منظمي المشاريع من الشباب في هذه المرحلة من عملية الحوار بشأن السياسات. |
At the same time, it is important that African economies be diversified, focusing on high value products. | UN | ومن المهم في الوقت نفسه، تنويع الاقتصادات الأفريقية، مع التركيز على المنتجات ذات القيمة المرتفعة. |
it is important that States and international organizations continue to insist on the arrest of the remaining fugitives. | UN | ومن المهم أن تواصل الدول والمنظمات الدولية التمسك بأن يتم القبض على من تبقى من الفارين. |
it is important that UNAMA be able more effectively to coordinate international assistance alongside the Afghan Government. | UN | ومن المهم للبعثة أن تكون قادرة بصورة أنجع على تنسيق المساعدة الدولية مع الحكومة الأفغانية. |
it is important to promote international financial stability and sustainable growth. | UN | ومن المهم العمل على تحقيق الاستقرار المالي الدولي والنمو المستدام. |
Likewise, it is important that they help to strengthen achievements in the fight against impunity as part of a general policy of prevention. | UN | ومن المهم كذلك أن يساعدوا على تعزيز ما تحقق من إنجازات في مكافحة الإفلات من العقاب في إطار سياسة عامة للوقاية. |
it is important to stress that these options are not mutually exclusive. | UN | ومن المهم التشديد على أن هذه الخيارات لا يستبعد أحدها الآخر. |
it is important to seek help in such situations. | UN | ومن المهم التماس المساعدة في مثل هذه الحالات. |
it is important that all political actors participate in ongoing dialogue and contribute to meeting the country's challenges. | UN | ومن المهم أن تشارك جميع الجهات الفاعلة السياسية في الحوار الدائر وتُسهم في التصدي للتحديات التي يواجهها البلد. |
it was important to take positive measures to combat such stereotypes, especially in view of the financial crisis. | UN | ومن المهم اتخاذ تدابير إيجابية لمحاربة مثل هذه الأدوار النمطية، لا سيما في ضوء الأزمة المالية. |
it was important to establish inter-ministerial committees as intergovernmental forums to collect and respond to proposals from indigenous peoples. | UN | ومن المهم إنشاء لجان مشتركة بين الوزارات لتعمل كمنتديات حكومية دولية لجمع مقترحات الشعوب الأصلية والردّ عليها. |
it was important to quickly convey qualified data and information to people in relevant positions and fields. | UN | ومن المهم نقل البيانات والمعلومات الموثّقة سريعاً إلى مَن هم في المناصب والمجالات ذات الصلة. |
it was important for financial relationships to be transparent. | UN | ومن المهم أن تكون ثمة علاقات مالية شفافة. |
it is essential that progress be made at the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to be held in Cancún. | UN | ومن المهم إحراز تقدم خلال مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المقرر عقده في كانكون. |
It is also important to note that improved intelligence-gathering and better coordination and collaboration among the security agencies are important. | UN | ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن تحسين جمع المعلومات والارتقاء بالتنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمن أمران هامان. |
It's important to him that people know what he's doing. | Open Subtitles | ومن المهم له أن الناس يعرفون ما يقوم به. |
it would be interesting to have more details regarding those cases. | UN | ومن المهم الحصول على المزيد من المعلومات بخصوص هاتين الحالتين. |
it would be important to further harmonize methodology, in particular for the resource management system or enterprise resource planning. | UN | ومن المهم مواصلة مواءمة المنهجية، ولا سيما فيما يتعلق بنظام إدارة الموارد أو تخطيط الموارد في المؤسسة. |
it will be important to help reorient former combatants trained for war to assume new policing roles. | UN | ومن المهم تقديم المساعدة لإعادة توجيه المقاتلين السابقين المدربين على الحرب لأداء أدوار الشرطة الجديدة. |
it is crucial that civil society not bear any more restrictions and obligations than private corporate bodies, for instance, in these areas. | UN | ومن المهم ألا تُفرض على المجتمع المدني قيود والتزامات تفوق ما يفرض مثلاً على الهيئات الاعتبارية خاصة في هذه المجالات. |
it should be noted that in this first version the ethnic variable is not taken into account in calculations because there are no statistics on it. | UN | ومن المهم ملاحظة أنه في هذه النسخة الأولى لم يرد المتغير الإثني في الحسابات، لعدم وجود معلومات إحصائية في هذا الصدد. |
it is significant that the States of nationality of the accused generally did not object to the exercise of universal jurisdiction in these cases. | UN | ومن المهم أن الدول التي يحمل المتهمون جنسياتها لم تعترض عموما على ممارسة الولاية القضائية العالمية في هذه القضايا. |
The questions raised by the Special Rapporteur fell within his mandate and it was important not to ignore them. | UN | إن المسائل التي أثارها المقرر الخاص تدخل في إطار ولايته: ومن المهم عدم السكوت عنها. |
In this context, it is interesting to consider the current status of the international non-proliferation regime. | UN | ومن المهم في هذا السياق، أن نتأمل في الوضع الحالي لنظام عدم الانتشار. |
He can reach me at home or at work and it's very important because I have tickets to the opera on Saturday. | Open Subtitles | ويمكن أن تصل إلى لي في المنزل أو في العمل ومن المهم جدا لأن لدي تذاكر إلى الأوبرا يوم السبت. |