among the issues discussed was the implementation of the Global Programme of Action, including the clearing house, at the regional level. | UN | ومن بين المسائل التي نوقشت تنفيذ برنامج العمل العالمي بما في ذلك إقامة مركز لتوزيع المعلومات على الصعيد اﻹقليمي. |
among the issues to be taken up by the Board at that time are its draft rules of procedure, along with other organizational matters. | UN | ومن بين المسائل التي سيتناولها المجلس التنفيذي آنذاك مشروع نظامه الداخلي، إلى جانب مسائل تنظيمية أخرى. |
Reporting lines, consistency of terms and standards and scope are among the issues being discussed. | UN | ومن بين المسائل التي جرت مناقشتها مسائل التسلسل الإداري واتساق الشروط والمعايير والنطاق. |
one of the issues which in the coming weeks will be at the top of the international agenda is the Copenhagen Summit. | UN | ومن بين المسائل التي ستتصدر في الأسابيع القادمة جدول الأعمال الدولي مؤتمر قمة كوبنهاغن. |
one of the issues that the Co-Chairs attempted to solve was ensuring the unhindered supply of gas and water to the war-affected populations. | UN | ومن بين المسائل التي حاول الرئيسان المشاركان حلها كفالة توريد الغاز والمياه دون عراقيل للسكان المتضررين من الحرب. |
Other issues included birth certificates and female circumcision that has been discussed under previous articles of the convention. | UN | ومن بين المسائل الأخرى شهادات الميلاد وختان الإناث اللتان ورد تناولهما في إطار المواد السابقة من الاتفاقية. |
Other sensitive issues include tariff escalation, tariff simplification, tariff rate quota (TRQ) administration and tropical products. | UN | ومن بين المسائل الحساسة الأخرى التصعيد التعريفي، وتبسيط التعريفات، وإدارة الرسوم على الحصص المقررة، والمنتجات الاستوائية. |
among the issues proposed for consideration at the organizational meeting were the following: | UN | ومن بين المسائل المقترحة للنظر فيها ابّان الاجتماع التنظيمي ما يلي : |
among the issues of interest to the United Nations are the following: | UN | ومن بين المسائل التي تهم اﻷمم المتحدة ما يلي: |
among the issues discussed in these forums is the importance of good " people management " . | UN | ومن بين المسائل التي نوقشت في هذه المنتديات أهمية ' ' الإدارة الجيدة للأشخاص``. |
among the issues raised in the discussion were: | UN | ومن بين المسائل التي أُثيرت في المناقشة: |
among the issues before the General Assembly this session is the matter of the international criminal court. | UN | ومن بين المسائل المعروضة على الجمعية العامة في هذه الدورة مسألـــة المحكمة الجنائية الدولية. |
among the issues raised with government authorities are internal and international migration, population ageing, adolescence and youth, human trafficking and local development. | UN | ومن بين المسائل المثارة مع السلطات الحكومية الهجرة الداخلية والدولية، وشيخوخة السكان، والمراهقة والشباب، والاتجار بالبشر، والتنمية المحلية. |
among the issues that should be regarded as associated with that right are the rational usage of natural resources for the purpose of development, provision for the well-being of the population and addressing the problems of poverty and unemployment. | UN | ومن بين المسائل التي ينبغي اعتبارها متصلة بذلك الحق في الاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية من أجل التنمية، وتوفير الرفاه للسكان والتصدي لمشاكل الفقر والبطالة. |
The rising tensions between the Government and the media, as well as the continued allegations of serious and widespread human rights abuses committed by the national security forces, are among the issues of serious concern. | UN | ومن بين المسائل المثيرة للقلق الشديد التوتر المتصاعد بين الحكومة ووسائط الإعلام، والمزاعم المستمرة بشأن انتهاكات خطيرة وواسعة النطاق لحقوق الإنسان ترتكبها قوات الأمن الوطنية. |
among the issues considered during those meetings were strengthening Africa’s capacity for peace-building and training packages for peacekeeping. | UN | ومن بين المسائل التي جرى النظر فيها في تلك الاجتماعات تعزيز قدرة أفريقيا في مجالي إقامة السلام ومجموعة برامج تدريبية لحفظ السلام. |
one of the issues regarding work sharing is the impact it has on capacity utilization and investment demand. | UN | ومن بين المسائل المتعلقة بتقاسم الوقت هي ما يترتب عليه من أثر في استغلال القدرة، وفي الطلب على الاستثمار. |
one of the issues to which he attached the greatest importance was the promotion of the Office of the Special Representative. | UN | ومن بين المسائل التي تحظى لديه بأقصى قدر من اﻷهمية تلك المتعلقة بتعزيز مكتب الممثل الخاص. |
Educational issues included lack of visibility of Afro-descendants' culture and history in the school curricula and the problem of racist educational environments. | UN | ومن بين المسائل التعليمية قلة التعريف بثقافة وتاريخ المنحدرين من أصل أفريقي في المناهج المدرسية ومشكلة الأوساط التعليمية العنصرية. |
Other serious health care issues include malnutrition, shortage of trained health-care workers and HIV/AIDS. | UN | ومن بين المسائل الخطيرة الأخرى المتصلة بالرعاية الصحية سوء التغذية، وحالات النقص في الأخصائيين المدربين في مجال الرعاية الصحية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Working conditions, work environments, health issues in workplace, work contracts, provision of work materials are among issues that MoLSAMD considers during monitoring on implementing agencies. | UN | ومن بين المسائل التي تبحثها هذه الوزارة أثناء رصدها للوكالات المنفذة شروط العمل، وظروف العمل، والمسائل الصحية في مكان العمل، وعقود العمل، وتوفير المواد الخاصة بالعمل. |
Labour law reform and advocating for improvement in workers' conditions are issues on which these groups could have a strong impact. | UN | ومن بين المسائل التي يمكن لهذه الجماعات أن تؤثر فيها تأثيراً قوياً إصلاح قانون العمل والدعوة إلى تحسين |