The Busan Forum had eventually ushered in systematic cooperation among various global development forums, including the Development Cooperation Forum. | UN | فمنتدى بوسان قد حقق أخيرا التعاون المنتظم بين مختلف المحافل الإنمائية العالمية، ومن ذلك منتدى التعاون الإنمائي. |
There have been advances towards achieving language parity, including the launch of the United Nations News Centre in Arabic. | UN | وقطعت أشواط على طريق تحقيق التكافؤ بين اللغات ومن ذلك تشغيل مركز أنباء الأمم المتحدة باللغة العربية. |
Production and consumption equal to 15 per cent of the baseline would be permitted from that point forward. | UN | ومن ذلك التاريخ فصاعداً، سوف يُسمح بإنتاج واستهلاك بنسبة تساوي 15 في المائة من خط الأساس. |
of that number, 70 per cent of the participants from Member States were from the Group of 77 countries (G77). | UN | ومن ذلك العدد كان 70 في المائة من المشاركين من الدول الأعضاء ينتمون إلى بلدان مجموعة الـ 77. |
In development related activities such as the moulding of bricks, road and school blocks construction, both men and women participate. | UN | وفي الأنشطة المتصلة بالتنمية ومن ذلك مثلاً صنع القرميد، وتعبيد الطرق وإنشاء مجمعات المدارس يشارك الرجال والنساء معاً. |
Round table on measures to prevent diversion of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances from domestic distribution channels, including by strengthening partnerships with the private sector | UN | مناقشة المائدة المستديرة بشأن تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدِّرة والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص |
in that spirit, the Advisory Committee's winter session was intended exclusively for the consideration of peacekeeping budgets and related questions. | UN | ومن ذلك المنطلق، فإن الغرض من دورة الجمعية لفصل الشتاء هو النظر حصرا في ميزانيات حفظ السلام والمسائل ذات الصلة. |
It's that boyfriend of yours always hanging around. | Open Subtitles | ومن ذلك صديقها من يدكم معلقة دائما حولها. |
Areas of further collaboration in matters related to oceans, including the GPA, were also proposed. | UN | واقتُرحت مجالات لمزيد من التعاون في المسائل المتصلة بالمحيطات، ومن ذلك برنامج العمل العالمي. |
Several aspects of the problem had yet to be clarified, however, including the definition of the inadmissibility of reservations to treaties and the consequences of inadmissibility. | UN | ولكنه يرى ضرورة توضيح عدة جوانب من المشكلة، ومن ذلك تعريف لا مشروعية التحفظات على المعاهدات وآثار هذه اللامشروعية. |
(i) Energy and mines, including the following priority projects: | UN | `1` الطاقة والمعادن، ومن ذلك المشاريع التالية ذات الأولوية: |
Production and consumption equal to 15 per cent of the baseline would be permitted from that point forward. | UN | ومن ذلك التاريخ فصاعداً، سوف يُسمح بإنتاج واستهلاك بنسبة تساوي 15 في المائة من خط الأساس. |
from that standpoint, the fight against non-cooperative jurisdictions is a fundamental aspect. | UN | ومن ذلك المنطلق، تشكل مكافحة الولايات القانونية غير المتعاونة جانب أساسيا. |
of that amount, 18 per cent, or some $1.5 billion, goes to least developed countries. | UN | ومن ذلك المبلغ، تذهب نسبة 18 في المائة، أو حوالي 5,1 بليون دولار إلى أقل البلدان نموا. |
of that amount, only $42 million was transferred to the Darfur Rehabilitation and Resettlement Commission | UN | ومن ذلك المبلغ، جرى تحويل 42 مليون دولار فقط إلى مفوضية الإنعاش والتوطين في دارفور |
In addition, grants had been made to rural women through various Government entities, such as the Agricultural Finance Corporation (AFC). | UN | وبالإضافة إلى ذلك قُدمت منح إلى المرأة الريفية من خلال مختلف الهيئات الحكومية ومن ذلك مثلاً المؤسسة المالية الزراعية. |
39. Madagascar reported that it was cooperating with all countries, including by inter alia signing a cooperation agreement with Mauritius. | UN | ٣٩- وأفادت مدغشقر بأنها تتعاون مع جميع البلدان، ومن ذلك مثلاً التوقيع على اتفاق تعاون مع موريشيوس. |
in that spirit, Peru reaffirms the need to strengthen confidence-building measures and cooperation on defence matters in South America. | UN | ومن ذلك المنطلق، تؤكد بيرو من جديد الحاجة إلى تعزيز تدابير بناء الثقة والتعاون في مسائل الدفاع في أمريكا الجنوبية. |
It's that to be a sex maniac, you have to have a man. | Open Subtitles | ومن ذلك ان تكوني مهووسه بالجنس يجب ان يكون لديك رجل. |
It's so perfect, and she's been saving herself for me. | Open Subtitles | ومن ذلك الكمال، وأنها تم إنقاذ نفسها بالنسبة لي. |
for example, counterfeiting was a great challenge for the country, especially counterfeit drugs, as they represented a serious risk to health. | UN | ومن ذلك مثلاً أن التزوير يشكل تحدياً كبيراً بالنسبة لبلدها، وبخاصة العقاقير المزورة لأنها تشكل خطراً جسيماً على الصحة. |
thus, e.g., the Peace Treaties after the First World War as well as other instruments used as a basic criterion that of habitual residence. | UN | ومن ذلك مثلا أن معاهدات السلام التي أعقبت الحرب العالمية اﻷولى وكذا صكوك أخرى استخدمت معيارا أساسيا هو معيار مكان اﻹقامة الاعتيادية. |
these include placing the National AIDS Council directly under the auspices of the Prime Minister's department. | UN | ومن ذلك جعل المجلس الوطني للإيدز تحت إشراف إدارة رئيس الوزراء مباشرة. |
All parties concerned participated in dialogue facilitated by MINURSO, including in rounds of talks on the draft framework agreement on the status of Western Sahara Output type Actual outputs | UN | شاركت جميع الأطراف المعنية في حوار يسرته البعثة، ومن ذلك جولات المحادثات حول مشروع اتفاق إطاري عن وضع الصحراء الغربية |
It also reaffirmed that international cooperation was essential to the fulfilment of the right to development, including through the provision of overseas development assistance. | UN | وأكدت من جديد أيضاً أن التعاون الدولي يعتبر عنصراً أساسياً في إعمال الحق في التنمية، ومن ذلك التعاون توفير المساعدة الإنمائية الخارجية. |
Much also remains to be done at a global level, inter alia: | UN | ولا يزال ثمة الكثير مما ينبغي القيام به على الصعيد العالمي، ومن ذلك: |
Noting the concern of the people of Puerto Rico regarding violent actions, including repression and intimidation, against Puerto Rican independence fighters in Puerto Rico, including those that have recently come to light through documents declassified by federal agencies of the United States, | UN | وإذ تحيط علما بالقلق الذي يساور شعب بورتوريكو إزاء أعمال العنف، التي تعرض لها مواطنون بورتوريكيون مطالبون بالاستقلال في بورتوريكو، والتي تشمل القمع والترهيب، ومن ذلك ما كشف مؤخرا استنادا إلى وثائق رفعت عنها وكالات اتحادية للولايات المتحدة صفة السرية، |