"ومن هناك" - Traduction Arabe en Anglais

    • from there
        
    • there it is
        
    • It's there
        
    • That's where
        
    • and then
        
    • It's over there
        
    • from where
        
    • hence
        
    • where he was
        
    The majority of the evacuees travelled from Kuwait to Baghdad and from there to Amman by road on Embassy vehicles. UN وقد سافر معظم الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد ومن هناك إلى عمان برا في مركبات السفارة.
    And from there, they can always move to another place. Open Subtitles ومن هناك ، يمكنهم أن يغادروا إلى أي مكان
    It's good access to both roads, it's better cover, and from there, you can see all approaches. Open Subtitles سيكون وصول جيد لكلا الطريقين سيكون مخفي بشكل أفضل ومن هناك يمكنك مراقبة كل الطرق
    Yeah, there it is. All right, do your thing. Open Subtitles نعم، ومن هناك جميع الحق، بدورك
    I just need a little more time to work on the projections and It's there. Open Subtitles أنا فقط بحاجة قليلا المزيد من الوقت للعمل على التوقعات ومن هناك.
    They were brought to a hospital for treatment and, from there, arrested on charges of disturbing public order. UN وقد أحضروا إلى أحد المستشفيات للمعالجة، ومن هناك اعتقلوا بتهمة الإخلال بالنظام العام.
    She fled to Turkey with her grandmother and from there to Sweden. UN وقد فرَت إلى تركيا مع جدتها ومن هناك إلى السويد.
    She fled to Turkey with her grandmother and from there to Sweden. UN وقد فرَت إلى تركيا مع جدتها ومن هناك إلى السويد.
    A contract was signed for a cargo flight from the United Arab Emirates to Uganda and from there to Liberia. UN وتم التوقيع على عقد لنقل شحنة بضائع من الإمارات العربية المتحدة إلى أوغندا ومن هناك إلى ليبريا.
    from there, he received help from the PKK to flee the country. UN ومن هناك ساعده الحزب على الخروج من البلد.
    In other instances, they flow from headquarters to the region and from there to the field, or from the region to the field with little or no headquarters input. UN وفي حالات أخرى، من المقر إلى المنطقة الإقليمية ومن هناك إلى الميدان أو من المنطقة إلى الميدان دون أي مساهمة من المقر.
    from there came the three monotheistic religions: Judaism, Christianity and Islam. UN شعوبها أصحاب حضارات عريقة ومن هناك خرجت الديانات التوحيدية الثلاث: اليهودية والمسيحية والإسلام.
    from there it will progressively enter into decreasing orbits around the Moon. UN ومن هناك سيدخل تدريجيا مدارات متناقصة حول القمر.
    He explained that he would be setting course for the radio beacon at Luluabourg but from there on would have to navigate himself. UN وأوضح أنه سيضبط مسار الطيران باتجاه منارة اللاسلكي في لولوابورغ، ومن هناك سيتعين عليه توجيه المسار الملاحي بنفسه.
    Then I prepared the documents necessary for my travel and started my journey from Egypt to Saudi Arabia and from there to Pakistan and then Afghanistan. UN ثم أعددت الوثائق اللازمة لسفري وبدأت رحلتي من مصر إلى المملكة العربية السعودية ومن هناك إلى باكستان ثم أفغانستان.
    And I tell you, That's where your fortune-- oh, there it is. Open Subtitles وأنا أقول لكم، هذا هو المكان الذي بك fortune-- يا، ومن هناك.
    there it is, just like Wexler said. Open Subtitles تماما مثل قال ويكسلر ومن هناك.
    It's there for you whether you come back tonight or next week or next year. Open Subtitles ومن هناك لك ما إذا كنت تأتي يعود الليلة أو الأسبوع المقبل أو العام المقبل.
    That's where you think You learned about sex? Open Subtitles ومن هناك تظنين أنك تعلمّت أمورا عن الجنس؟
    gate pass. It then proceeds to the Palestinian side for customs and tax checking and then to its final destination. UN ثم تتجه الشاحنة إلى الجانب الفلسطيني كي تخضع لتدقيق الجمارك والرسوم ومن هناك تقصد وجهتها النهائية.
    It's over there. Open Subtitles ومن هناك.
    Thereafter, due to high blood pressure and breathing problems, he was taken to Belinson Hospital in Betah Tikva, from where he was subsequently transferred to Offer Military Prison. UN وفيما بعد، نُقل إلى مستشفى بلنسون في بتاح تكفا بسبب مشاكل متعلقة بارتفاع ضغط الدم والتنفس، ومن هناك نُقل بعد ذلك إلى سجن عوفر العسكري.
    hence, the risk for human health and the environment in the European Community had been significantly reduced. UN ومن هناك فقد خفضت المخاطر التي تتعرض لها صحة الإنسان والبيئة في الجماعة الأوروبية بدرجة كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus