It had undertaken a detailed evaluation of the evidence and had examined the origin, authenticity and reliability of each source in addition to its substantive content. | UN | واضطلعت بتقييم مفصّل للبيّنات ودرست أصل كل مصدر وموثوقيته وقابلية الاعتماد عليه بالإضافة إلى محتواه الموضوعي. |
Thus, under the new strategic plan, UNFPA will introduce additional tools to strengthen the objectivity and reliability of reporting. | UN | ولذا سيدرج الصندوق، في إطار الخطة الاستراتيجية الجديدة، أدوات إضافية لتعزيز موضوعية الإبلاغ وموثوقيته. |
Opening the agenda to items not directly related to its core mandate could affect its efficiency and reliability in the exercise of its duties. | UN | وإن انفتاح جدول الأعمال لبنود لا تتصل مباشرة بولايته الجوهرية يمكن أن يؤثر على كفاءته وموثوقيته في أداء واجباته. |
The fact that developing countries lack adequate representation on the Security Council is to the detriment of the Council's own interest, authority and credibility. | UN | وعدم وجود تمثيل كاف للبلدان النامية في مجلس الأمن يضر بمصلحة المجلس ذاته وسلطته وموثوقيته. |
An increasingly independent, accessible and credible justice system upholding human rights | UN | الوصول إلى نظام عدالة يتسم بزيادة استقلاليته وإمكانية اللجوء إليه وموثوقيته ويدعم حقوق الإنسان |
The intensive international exchange of knowledge and information among all stakeholders and organizations is essential for making cyberspace more secure and reliable. | UN | ويمثل التبادل الدولي المكثف للمعارف والمعلومات بين جميع الجهات المعنية والمنظمات أمرا بالغ الأهمية لزيادة أمان الفضاء الإلكتروني وموثوقيته. |
5.2 The complainant also claims that his credibility and trustworthiness were put in doubt by his lawyer, who was provided by Legal Aid Canada. | UN | 5-2 ويزعَم صاحب الشكوى أيضاً أن محاميه، الذي كُلّف لنيابته في إطار المساعدة القانونية، شكّك في مصداقيته وموثوقيته. |
Subsequently, several delegations asked questions on the security, reliability and confidentiality of such a system. | UN | وبعد ذلك طرحت عدة وفود أسئلة عن أمن هذا النظام وموثوقيته وسريته. |
This confirms once more the sound design of the system and its reliability. | UN | ويؤكد هذا مرة أخرى التصميم السليم للنظام وموثوقيته. |
The output product meets the original functionality and reliability specifications. | UN | وتستوفي السلعة المنتجة مواصفات الخاصية الأصلية للمنتج وموثوقيته. |
The functionality and reliability of the main building and its annexes have been deteriorating, resulting in increasing maintenance costs for the United Nations and giving rise to concerns for the health and safety of delegates, staff and visitors at the site. | UN | وما برحت وظائف المبنى الرئيسي وملحقاته وموثوقيته في تدهور، مما أدى إلى زيادة تكاليف الصيانة التي تتكبدها الأمم المتحدة، وإثارة المخاوف بشأن صحة وسلامة المندوبين والموظفين والزوار في الموقع. |
The functionality and reliability of the main building and its annexes have been deteriorating, resulting in increasing maintenance costs for the United Nations and posing concerns for the health and safety of delegates, staff and visitors at the site. | UN | وما برحت وظائف المبنى الرئيسي وملحقاته وموثوقيته في تدهور، مما أدى إلى زيادة تكاليف الصيانة التي تتكبدها الأمم المتحدة، وإثارة المخاوف بشأن صحة وسلامة المندوبين والموظفين والزوار في الموقع. |
A subsequent speaker was also of the view that the General Assembly could benefit from new technologies, while underlining the need to guard the confidentiality and reliability of any new system. III. Conclusions | UN | وأعرب متحدث آخر أيضا عن رأي مفاده أنه بوسع الجمعية العامة أن تستفيد من التكنولوجيات الجديدة والتأكيد في الوقت نفسه على الحاجة إلى حماية سرية أي نظام جديد وموثوقيته. |
43. The United Nations system continues to struggle with the predictability, stability and reliability of funding. | UN | 43 - وما زالت المنظومة تواجه مشكلات على صعيد استشراف التمويل وثباته وموثوقيته. |
That experience showed that, in the case of a federal predecessor State, the application of the criteria of the nationality of federal States could be an option that recommended itself naturally on account of its simplicity, convenience and reliability. | UN | وقد أظهرت التجربة أنه في حالة دولة سلف اتحادية، قد يكون تطبيق معايير جنسية الدول الاتحادية خيارا يزكي نفسه بصورة طبيعية نظرا لبساطته، وملاءمته، وموثوقيته. |
The Division for Oversight Services will continue to monitor the accuracy and reliability of the risk model and will improve it through an iterative process based on the accumulation of a series of data and a more precise analysis of the risk factors. | UN | 28 - وستواصل شعبة خدمات الرقابة رصد دقة نموذج المخاطر وموثوقيته وستعمل على تحسينه من خلال عملية تكرارية تقوم على تراكم سلسلة من البيانات وعلى تحليل أدق لعوامل الخطر. |
The Committee had traditionally worked by consensus and there were sound reasons for continuing to do; the adoption of a widely polarized draft resolution by vote might undermine its broader relevance and credibility. | UN | وقال إن اللجنة كانت تعمل عادة بتوافق الآراء، وأن هناك أسبابا للاستمرار في ذلك، وأضاف أن اعتماد مشروع قرار مستقطب إلى حد كبير بالتصويت، قد يقضي على أهميته وموثوقيته الأعرض. |
In fact, as the Secretary-General has rightly indicated, the reform of the United Nations will not be complete until the composition of the Security Council is modified and its efficiency and credibility are strengthened by improving its working methods and its decision-making process. | UN | بل، كما أشار الأمين العام عن حق، إن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل حتى يُعدل تشكيل مجلس الأمن وتعزز فعاليته وموثوقيته بتحسين أساليب عمله وعملية صنع القرار فيه. |
The assessment of needs and strategic planning, two steps of the consolidated appeal process, are critical for the timeliness and credibility of the appeal. | UN | وتقييم الاحتياجات والتخطيط الاستراتيجي، وهما خطوتان في عملية النداءات الموحدة، حاسمتان لتحديد التوقيت المناسب للنداء وموثوقيته. |
30. Efforts to strengthen the protection of witnesses and victims have been advancing, but progress in building an independent, accessible and credible justice system has been slow. | UN | ٣٠ - ما فتئت الجهود الرامية إلى تعزيز حماية الشهود والضحايا تتقدم، ولكن التقدم المحرز في بناء نظام عدالة يتسم بالاستقلالية وبإمكانية اللجوء إليه وموثوقيته كان بطيئا. |
87. Funding for development activities should be made more predictable, stable and reliable. | UN | 87 - وينبغي أن يكون تمويل الأنشطة الإنمائية أمر يمكن التنبؤ به بقدر أكبر إلى جانب زيادة استقراره وموثوقيته. |
34. In our assessment, the present Deputy Special Representative is held in high esteem, and his negotiating skills, as well as his credibility with the parties, were generally well appreciated. | UN | ٤٣ - إن نائب الممثل الخاص، حسب تقييمنا يحظى بتقدير فائق، كما أن مهاراته التفاوضية وموثوقيته في نظر اﻷطراف مقدرة تقديرا جيدا بصورة عامة. |
The credibility, reliability and, consequently, authority of international law would be impaired. | UN | فتفكك النظام القانوني يقلل من مصداقية القانون الدولي وموثوقيته وبالتالي، من هيبته. |
Real-time hybrid systems respond to commands under specified real-time constraints, where the system’s safety and its reliability are extremely important. | UN | وتستجيب النظم الهجينية القائمة على الوقت الحقيقي لﻷوامر في إطار قيود محددة للوقت الحقيقي، حيث يكون ﻷمان النظام وموثوقيته أهمية بالغة. |