"وموظفو" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff
        
    • officers
        
    • personnel
        
    • and officials
        
    • and employees
        
    • perma-nent missions
        
    At these centres, lawyers and Committee staff provide free advice to women, some of whom are victims of violence. UN وفي هذه المراكز، يقدم المحامون وموظفو اللجنة المشورة المجانية للنساء، ومنهن من هو ضحية من ضحايا العنف.
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون لحضور الجلسة.
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون لحضور الجلسة.
    The Institution of the Ombudsman organized training for 4399 individuals including Government officials, public relation officers and journalists. UN ونظمت مؤسسة أمين المظالم دورات تدريبية ل399 4 شخصاً بينهم مسؤولون حكوميون وموظفو علاقات عامة وصحافيون.
    Goods and services, international project personnel, United Nations volunteers, and fellowships UN السلع والخدمات، وموظفو المشاريع الدوليون، ومتطوعو الأمم المتحدة والزمالات موجز
    Recommendations were issued, as required, to adopt specific measures to explicitly cover foreign public officials and officials of public international organizations. UN وقد صدرت توصيات، حسب الاقتضاء، باتخاذ تدابير محددة لكي يكون الموظفون العموميون الأجانب وموظفو المؤسسات الدولية العمومية مشمولين صراحةً.
    Members of C-34, Secretariat staff and the media are invited to attend. UN وأعضاء لجنة الـ 34، وموظفو الأمانة العامة ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة وممثلو المنظمات غير الحكومية وموظفو الأمانة العامة وممثلو وسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN أعضاء وفود البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والدعوة للحضور موجهة لأعضاء الوفود الدائمة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والدعوة للحضور موجهة لأعضاء الوفود الدائمة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام.
    After the recent training course in Vienna, there were 267 experts, including inspectors and support staff, on the Commission's roster. UN وبعد الدورة التدريبية التي أُجريت مؤخرا في فيينا، أصبح هناك على قائمة اللجنة 267 خبيرا من بينهم المفتشون وموظفو الدعم.
    The Panel wishes to recognize the unceasing support of the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and the staff of their offices. UN ويود الفريق أيضا أن يعترف بالدعم الذي لا يتوقف الذي قدمه الأمين العام ونائبة الأمين العام وموظفو مكتبيهما.
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff and representatives of intergovernmental and non-governmental organizations are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور.
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff and representatives of intergovernmental and non-governmental organizations are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور.
    The beneficiaries of the training and seminars are mainly judges, lawyers, prosecutors, police officers and prison personnel. UN ويستفيد من التدريب والحلقات الدراسية بالدرجة اﻷولى القضاة والمحامون ورجال الادعاء ورجال الشرطة وموظفو السجون.
    The police officers and the judges involved in his case are corrupt. UN وموظفو الشرطة والقضاة المعنيون بقضيته فاسدون.
    Certifying officers shall be responsible for ensuring that the proposed commitment or expense: UN وموظفو التصديق مسؤولون عن كفالة أن تكون الالتزامات أو النفقات المقترحة:
    (i) Experts and other project personnel: Costs relating to the period of contractual service falling within the current year; UN ' ١ ' الخبراء وموظفو المشاريع اﻵخرون: التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الداخلة في نطاق السنة الحالية؛
    Inmates and officials of the National Penitentiary System; UN نزلاء وموظفو نظام السجون الوطني؛
    The Board of Directors and employees of this institution are bound by the provisions of the Public Bodies Management and Accountability Act (PBMA). UN ويكون مجلس الإدارة وموظفو هذه المؤسسة ملزمين بأحكام قانون إدارة الهيئات العامة والمحاسبة.
    Members of perma-nent missions, Secretariat staff, the representatives of non-gov-ernmental organizations and the media are invited to attend. UN وأعضاء الوفود الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus