"وناشدت الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • appealed to Member States
        
    • she called upon member States
        
    That would require collective action, including by the Security Council, and she appealed to Member States to find the political will to uphold their obligations under the Fourth Geneva Convention. UN وهذا يتطلب عملاً جماعياً، يشمل مجلس الأمن. وناشدت الدول الأعضاء أن تحشد الإرادة السياسية اللازمة للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    She appealed to Member States to support her country's candidature to membership in the Human Rights Council for the term 2013-2015. UN وناشدت الدول الأعضاء أن تؤيد ترشيح بلدها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للدورة 2013-2015.
    Further resources were nevertheless required and she appealed to Member States to support the efforts of the Office for Outer Space Affairs in the Fifth Committee to obtain additional resources. UN وقالت إنه يلزم، مع ذلك، تقديم مزيد من الموارد، وناشدت الدول الأعضاء تأييد مكتب شؤون الفضاء الخارجي في اللجنة الخامسة للحصول على موارد إضافية.
    She appealed to Member States and partners in a position to do so to provide generous financial and other contributions for the preparation and conduct of the fourth session of the Forum. UN وناشدت الدول الأعضاء والشركاء ممن بمقدورهم أن يوفروا مساهمات مالية سخية وخلافها من أجل الإعداد للدورة الرابعة للمنتدى وتسييرها أن يفعلوا ذلك.
    she called upon member States to ensure that security of tenure was not denied to women through discriminatory inheritance rules. UN وناشدت الدول الأعضاء بكفالة عدم إنكار ضمان الحيازة على النساء من خلال قواعد الميراث التمييزية.
    She appealed to Member States and the United Nations to uphold their own norms and principles of equality, non-discrimination and the prohibition of racial discrimination with respect to indigenous peoples. UN وناشدت الدول الأعضاء والأمم المتحدة أن تتمسك بقواعدها ومبادئها الخاصة بها المتصلة بالمساواة وعدم التمييز وحظر التمييز العنصري إزاء الشعوب الأصلية.
    In terms of communications, the General Assembly has reviewed the matter and appealed to Member States to exercise restraint in their requests for the circulation of communications as United Nations documents and to keep their submissions as brief as possible. UN فيما يتعلق بالرسائل، استعرضت الجمعية العامة المسألة وناشدت الدول الأعضاء أن تحد من طلباتها بتعميم الرسائل بوصفها وثائق للأمم المتحدة وأن تتوخى الإيجاز بقدر الإمكان فيما تقدمه من وثائق.
    In terms of communications, the General Assembly has reviewed the matter and appealed to Member States to exercise restraint in their requests for the circulation of communications as United Nations documents and to keep their submissions as brief as possible. UN وفيما يتعلق بالرسائل، استعرضت الجمعية العامة المسألة وناشدت الدول الأعضاء أن تحد من طلباتها بتعميم الرسائل كوثائق للأمم المتحدة، وأن تتوخى الإيجاز قدر الإمكان فيما تقدمه من وثائق.
    The Subcommittee expressed its concern that the financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications remained limited and appealed to Member States to support the Programme through voluntary contributions. UN 33- وأعربت اللجنة الفرعية عن قلقها من أن الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لا تزال محدودة، وناشدت الدول الأعضاء أن تدعم البرنامج بالتبرعات.
    The Subcommittee continued to express its concern over the still limited financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications and appealed to Member States to support the Programme through voluntary contributions. UN 30- وواصلت اللجنة الفرعية إبداء قلقها بشأن استمرار قلة الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وناشدت الدول الأعضاء أن تدعم البرنامج بتقديم تبرعات له.
    32. The Subcommittee continued to express its concern over the still limited financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications and appealed to Member States to support the Programme through voluntary contributions. UN 32- وواصلت اللجنة الفرعية إبداء قلقها بشأن استمرار قلة الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وناشدت الدول الأعضاء أن تدعم البرنامج بتقديم تبرعات له.
    The Subcommittee continued to express its concern over the still limited financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications and appealed to Member States to support the Programme through voluntary contributions. UN 32- وذكرت اللجنة الفرعية أنها ما زالت قلقة ازاء استمرار شُح الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وناشدت الدول الأعضاء أن تدعم البرنامج بتقديم تبرعات به.
    The Subcommittee expressed its concern over the still limited financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications and appealed to Member States to support the Programme through voluntary contributions. UN 37- وأعربت اللجنة الفرعية عن قلقها من أن الموارد المتاحة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لا تزال محدودة، وناشدت الدول الأعضاء أن تدعم البرنامج من خلال تبرعات.
    The Subcommittee expressed its continued concern that the financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications remained limited and appealed to Member States to support the Programme through voluntary contributions. UN 37- وأعربت اللجنة الفرعية عن استمرار قلقها لأن الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لا تزال محدودة، وناشدت الدول الأعضاء أن تدعم البرنامج بتقديم تبرعات إليه.
    The Subcommittee expressed its concern over the still limited financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications and appealed to Member States to support the Programme through voluntary contributions. UN 33- لكن اللجنة الفرعية أعربت عن قلقها لأن الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لا تزال محدودة، وناشدت الدول الأعضاء أن تدعم البرنامج بتقديم تبرّعات إليه.
    39. The General Assembly, in resolution 64/260, welcomed this initiative and appealed to Member States and other entities to provide financial support. UN 39 - رحَّبت الجمعية العامة، في قرارها 64/260، بهذه المبادرة وناشدت الدول الأعضاء والكيانات الأخرى أن تقدم دعماً مالياًّ.
    41. In its resolution 58/89 the General Assembly had called for promotion of the exploration and use of outer space, as the province of all mankind, for peaceful purposes and had appealed to Member States to promote the attainment of the goals set out in the resolution for the benefit of present and future generations. UN 41 - وأشار إلى أن الجمعية العامة دعت في قرارها 58/89 إلى تعزيز جهود استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، بوصفه مجالا مفتوحا للبشرية جمعاء، وناشدت الدول الأعضاء أن تعمل على بلوغ الأهداف المحددة في ذلك القرار تحقيقا لصالح الأجيال الحالية والمقبلة.
    30. She expressed gratitude for international assistance with the disasters associated with the drying up of the Aral Sea and nuclear waste in the Semipalatinsk polygon, and appealed to Member States to support the draft resolution calling for observer status for the International Fund for Saving the Aral Sea. UN 30 - وأعربت عن امتنانها للمساعدة الدولية فيما يتعلق بالكوارث المرتبطة بتجفيف بحر الآرال والنفايات النووية في مضلع سيميبالاتينسك، وناشدت الدول الأعضاء تأييد مشروع القرار الذي يطالب بإعطاء مركز المراقب للصندوق الدائم لإنقاذ بحر الآرال.
    The Committee noted with concern the limited financial resources available to some of the regional centres and appealed to Member States and organizations in the regions where those centres were located to support the activities of the centres through financial and in-kind contributions. UN 91- ولاحظت اللجنة بقلق أنَّ الموارد المالية المتاحة لبعض المراكز الإقليمية محدودة، وناشدت الدول الأعضاء والمنظمات العاملة في المناطق التي توجد فيها تلك المراكز أن تدعم أنشطة تلك المراكز من خلال تبرعات مالية وعينية.
    she called upon member States to ensure that security of tenure was not denied to women through discriminatory inheritance rules. UN وناشدت الدول الأعضاء بكفالة عدم إنكار ضمان الحيازة على النساء من خلال قواعد الميراث التمييزية.
    she called upon member States to adopt affirmative action policies at all levels of education for people of African descent, as means for Governments to recognize the existence of structural discrimination in education and to combat it. UN وناشدت الدول الأعضاء اعتماد سياسات للعمل الإيجابي على جميع مستويات التعليم لفائدة المنحدرين من أصل أفريقي، كوسيلة تقر بها الحكومات بوجود تمييز هيكلي في التعليم وتكافحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus