"ونتأكد" - Traduction Arabe en Anglais

    • make sure
        
    • and check
        
    • verify
        
    • Ensuring
        
    We're just trying to get the first patients ready, make sure the theatre's ready and everything's safe. Open Subtitles نحن نحاول أن نهيّأ المرضى الأوائل.. ونتأكد من جاهزية مسرح العمليات.. وأن كل شيء آمن.
    And we would make sure that the rest of the documents read accordingly. UN ونتأكد في هذه الحالة من اتباع ذلك في نصوص بقية الوثائق.
    I'd like to get some scans and make sure there's nothing else going on, but it doesn't look too serious. Open Subtitles سأقوم بعمل فحوصات. ونتأكد بأنك بصحة وعافيه, لا يبدو بأن هناك شيء خطير.
    I think we should go up there and check it out. Open Subtitles اعتقد بأنّنا يجب أن نصعد هناك ونتأكد منها فوق هناك
    We just had to call and verify. Thanks for your time. Open Subtitles كان علينا أن نتصل ونتأكد , شكرًا لك على وقتك
    Ensuring that 3 generations from now mankind could go home. Open Subtitles ونتأكد أن ثلاثة أجيال من الآن قد تعود للوطن
    I thought I would do a sweep at this place and make sure no one had eyes on your daughter, but I overstepped my bounds. Open Subtitles فكرت أن نقوم بمسح للمكان ونتأكد أن لا أحد يضع عينيه على إبنتك لكنني تخطيت حدودي
    We'll make sure the data gets out on all the White House channels, make sure people know that the numbers check out, and in terms of public engagement, Open Subtitles بأننا سنتأكد من خروج البيانات علي جميع قنوات البيت الأبيض ونتأكد من أن الناس يعرفون الأرقام الحقيقية
    We'll scope the place out tomorrow and make sure no one's around before we head inside. Open Subtitles سنعود لهذا المكان غدًا ونتأكد من عدم وجود أحد بالجوار قبل أن ندخل
    Maybe we should reach out to him, give him a call, and make sure he's okay. Open Subtitles ربما يجب ان نصل له او نتصل به ونتأكد بإنه بخير
    So, when he gets back from work later, we'd like for you to help us keep him calm, make sure everything goes smoothly, so nobody else gets hurt. Open Subtitles لذا,عندما يعود من عمله نود منكم أن تساعدوننا فى جعله هادئً ونتأكد أن كل شئ يسير برفق
    We want to help him make sure that he doesn't make a mistake that will change the rest of his life. Open Subtitles ونساعده ونتأكد ان لا يقوم بشئ سيغير حياته للابد
    Marine Corps wants us to look into it, make sure it's not some sort of a hate crime related to her translator duties in country. Open Subtitles البحرية تريدنا أن نتعمق فى القضية ونتأكد أنها ليست متعلقة بعملها كمترجمة
    I think the only thing that's gonna make you feel better is we find that killer and make sure they don't kill again. Open Subtitles أظن أن الشيء الوحيد الذيسيجعلكِتتحسنين.. هو أن نجد القاتل ونتأكد أنه لن يقتل مجدداً.
    We have to sit Travis down, and we have to make sure that he has a plan. Open Subtitles يجب أن نجتمع مع ترافيس ونتأكد أن لديه خطه
    We still go outside and make sure kids are taken care of. Open Subtitles لانزال بالخارج ونتأكد بأن كل الأطفال تم الاهتمام بهم.
    make sure they haven't planted anything on the vehicles. Open Subtitles ونتأكد من أنهم لم يضعوا أي شيء في السيارات
    We're gonna wait for him to wake up. make sure he's okay. Open Subtitles سننتظره حتى يستفيق، ونتأكد من أنه على ما يرام
    We could take bloods and check for Méniére's disease. Open Subtitles يمكننا أخذ عينة من الدماء ونتأكد من عدم وجود مرض المينيير
    I was thinking we could head up there and check it out. Open Subtitles طريقنا لهذه المهمة. كنت أفكر بأنه علينا أن نتوجه إلى هناك ونتأكد منه
    And verify the results with your test patient. Open Subtitles ونتأكد من هذه النتائج من خلال مريضك.
    Ensuring that 3 generations from now mankind could go home. Open Subtitles ونتأكد أن ثلاثة أجيال من الآن قد تعود للوطن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus