we are ready to explain our position on this and other issues in greater detail during the upcoming substantive discussions. | UN | ونحن على استعداد لشرح موقفنا إزاء هذه المسألة وغيرها من المسائل بالمزيد من التفصيل خلال المناقشات الموضوعية المقبلة. |
we are ready to work with the international community for the early entry into force of the treaty. | UN | ونحن على استعداد على العمل مع الأسرة الدولية حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر. |
we are ready to enter into direct negotiations with Syria right away. | UN | ونحن على استعداد للدخول في مفاوضات مباشرة مع سوريا على الفور. |
we are prepared to participate actively in discussing this matter. | UN | ونحن على استعداد للمشاركة بنشاط في مناقشة هذه المسألة. |
we are prepared to provide technical assistance and training in various fields. | UN | ونحن على استعداد لتقديم المساعدة الفنية والتدريب الفني في مختلف المجالات. |
we stand ready for joint work in this area too. | UN | ونحن على استعداد للعمل المشترك في هذا المجال أيضاً. |
we are willing to cooperate with everyone on this proposal. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع الجميع بشأن هذا المقترح. |
That is what the draft resolution before us urges us to do. we are ready to adopt it.. | UN | ذلك هو ما يحثنا مشروع القرار المعروض علينا على فعله، ونحن على استعداد لاعتماد مشروع القرار. |
we are ready to start working on its practical modalities. | UN | ونحن على استعداد للبدء بالعمل على الطرائق العملية له. |
we are ready to provide assistance in this field. | UN | ونحن على استعداد لتوفير المساعدة في هذا الميدان. |
we are ready to accompany General Rose on this trip. | UN | ونحن على استعداد لمرافقة اللواء روز في هذه الزيارة. |
we are ready to serve the United Nations cause through standby forces closely linked to both early-warning and preventive systems. | UN | ونحن على استعداد لخدمة قضية اﻷمم المتحدة عن طريق توفير قوات احتياطية وثيقة الصلة باﻹنذار المبكر وبالنظم الوقائية. |
we are ready to respond to a request by any participating State seeking solutions to minority issues on its territory; | UN | ونحن على استعداد للاستجابة ﻷي طلب من أي دولة مشاركة تسعى إلى إيجاد حلول لقضايا اﻷقليات على أراضيها؛ |
we are prepared to launch a carbon investment fund should parties to the Convention find this helpful. | UN | ونحن على استعداد ﻹنشاء صندوق استثماري للكربون إذا وجدت أطراف الاتفاقية أن في ذلك فائدة. |
we are prepared to actively participate in these meetings. | UN | ونحن على استعداد للمشاركة النشطة في هذه الاجتماعات. |
we are prepared to provide training facilities to mine-affected countries. | UN | ونحن على استعداد لتوفير مرافق التدريب للبلدان المتضررة بالألغام. |
we are prepared to consider any logical variation and all compromise solutions if they are broadly supported by the United Nations. | UN | ونحن على استعداد للنظر في أي تغيير منطقي وفي جميع الحلول التوافقية إذا حظيت بتأييد واسع من جانب الأمم المتحدة. |
we stand ready to extend help in every possible manner. | UN | ونحن على استعداد لمد يد المساعدة بكل طريقة ممكنة. |
we stand ready to maintain and build upon this positive momentum. | UN | ونحن على استعداد للحفاظ على هذا الزخم الإيجابي والاستفادة منه. |
we stand ready to participate fully in future discussions. | UN | ونحن على استعداد للمشاركة الكاملة في المناقشات المقبلة. |
we are willing to cooperate, to share our experience and to assist others, especially our neighbours, in that regard. | UN | ونحن على استعداد للتعاون وتقاسم خبرتنا ومساعدة الآخرين، وخاصة جيراننا، في هذا الشأن. |
we are willing to discuss the issue, and have taken an active part in such discussions in a variety of institutions and forums. | UN | ونحن على استعداد لمناقشة المسألة، وشاركنا مشاركة فعالة في تلك المناقشات في المؤسسات والمنتديات المختلفة. |
We intend to continue working actively at national and international levels to achieve this important aim, and stand ready to consider all requests for assistance in this regard. | UN | ونعتزم مواصلة العمل بنشاط على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق هذا الهدف المهم ونحن على استعداد للنظر في جميع طلبات المساعدة التي تقدم في هذا الصدد. |
It'll be with them until we're ready to leave. | Open Subtitles | وسوف يكون معهم حتى ونحن على استعداد للمغادرة. |
We will closely follow developments in that regard and are ready to further exchange views with all countries on that issue. | UN | وسنتابع عن كثب التطورات في هذا المجال ونحن على استعداد لمواصلة تبادل الآراء مع جميع البلدان بشأن هذه المسألة. |
we are open to dialogue and are willing to carefully consider specific proposals from our partners. | UN | ونحن على استعداد للحوار ونرغب في النظر بإمعان في الاقتراحات المحددة الواردة من شركائنا. |
We hope that work will be continued on this issue and are prepared to participate actively in it. | UN | ونأمل في مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع ونحن على استعداد للمشاركة فيه بنشاط. |
we remain ready to take that decision, and will continue to wait for responses from those nations who do not yet feel able to join the consensus. | UN | ونحن على استعداد لاتخاذ ذلك القرار وسنظل ننتظر ردود الدول التي لا تشعر بعد بأنها قادرة على الانضمام إلى توافق الآراء. |
We know you have a spare. We're willing to trade. | Open Subtitles | نعلم أن لديك احتياطي ونحن على استعداد لعمل تبادل |
We knew this day would come, and we're prepared. | Open Subtitles | كنا نعلم أن هذا اليوم سيأتي، ونحن على استعداد. |