we trust that that sensitivity will be appropriately sustained. | UN | ونحن نثق بأن هذا التأييد سيستمر بالشكل المطلوب. |
we trust we can rely on their personal interest in an area which will continue to attract attention. | UN | ونحن نثق بأننا يمكننا التعويل على حرصهما الشخصي في مجال سيظل يجتذب اهتمامنا. |
we trust that the Board will be able to apply the same constructive approach to the future steps related to continual improvement of the strategic plan. | UN | ونحن نثق في أن المجلس قادر على تطبيق النهج البنّاء نفسه إزاء الخطوات التي تُتخذ مستقبلا من أجل تحسين الخطة الاستراتيجية بصورة مستمرة. |
we are confident that ways can be found to carry it forward. | UN | ونحن نثق بأنه يمكن أن نجد طرقاً للتقدم به الى اﻷمام. |
we are confident that, in the long run, all States will recognize the benefits of a permanent International Criminal Court. | UN | ونحن نثق بأن كل الدول ستسلم على المدى الطويل بفوائد وجود محكمة جنائية دولية دائمة. |
we are convinced that such measures will continue to benefit Africa in the long term. | UN | ونحن نثق في أن هذه التدابير ستفيد افريقيا على المدى الطويل. |
we trust that the Secretary-General will be able to join us on that occasion. | UN | ونحن نثق بأن الأمين العام سيتمكن من الانضمام إلينا في تلك المناسبة. |
A final synthesis has to be made by the President, and we trust his judgement, but everyone should show flexibility. | UN | وسيكون على الرئيس تقديم خلاصة نهائية، ونحن نثق في حكمه، ولكن على الجميع أن يتحلى بالمرونة. |
we trust that the international community will continue to be engaged with both sides in the search for peace. | UN | ونحن نثق بأن المجتمع الدولي سيواصل العمل مع الطرفين في البحث عن السلام. |
we trust that the judges of the International Court of Justice will uphold international law, thus contributing to the achievement of that goal. | UN | ونحن نثق أن قُضاة محكمة العدل الدولية سيعلون شأن القانون الدولي، وسيسهمون بالتالي في تحقيق هذا الهدف. |
we trust that the Authority will carry out its activities fully, in accordance with the Convention, for the benefit of all humankind. | UN | ونحن نثق في أن السلطة ستنفذ أنشطتها على النحو الأوفى، وفقا للاتفاقية، لمصلحة البشر جمعاء. |
we trust that your efforts will continue the trend which promises to lead us out of our current deadlock. | UN | ونحن نثق بأن جهودكم ستتواصل في الاتجاه الواعد بإخراجنا من مأزقنا الحالي. |
we trust that this would meet your approval. | UN | ونحن نثق في أن هذا الطلب سيُحظى بموافقتكم. |
we trust that the deliberations will be directed towards the eradication of poverty, which we consider a matter of urgency. | UN | ونحن نثق بأن المداولات ستوجه صوب القضاء على الفقر الذي نعتبره ضرورة ملحة. |
we trust that the agreement will be signed soon and we call on Chairman Arafat not to delay its signature anymore. | UN | ونحن نثق بـــــأن الاتفاق سيوقع قريبا ونطلب إلى الرئيس عرفات ألا يؤخـر توقيعه أكثر من ذلك. |
we are confident that the Member States sponsoring the draft resolution will greatly appreciate every vote in support of the rights of the Palestinian people. | UN | ونحن نثق بأن الدول الأعضاء المتبنية للقرار سوف تُثمن عاليا كل صوت يقف معها لنصرة حق الشعب الفلسطيني المهضوم. |
we are confident that these measures will significantly improve the security conditions in the conflict zone and will contribute to the peace process as a whole. | UN | ونحن نثق في أن تفضي هذه التدابير إلى تحسين ملموس في الظروف اﻷمنية بمنطقة النزاع وتساهم في إنجاح العملية السلمية برمتها. |
we are confident that, in your good hands, the Commission will be able to discharge its mandate effectively and in an environment that will be conducive to working in cooperation. | UN | ونحن نثق بأن الهيئة ستتمكن تحت إدارتكم الرشيدة من تنفيذ ولايتها بفعالية وفي بيئة تشجع على العمل بتعاون. |
we are convinced that this diplomatic exercise will provide room for developments that should greatly promote closer communication between our two Governments. | UN | ونحن نثق في أن هذه الممارسة الدبلوماسية ستوفر مجالا للتنمية التي تعزز على نحو كبير الاتصالات الوطيدة بين الحكومتين. |
This is a delicate issue and we have confidence in the professional and negotiating skills of its Chairman, Ambassador de Icaza. | UN | فالموضوع حساس ونحن نثق بمهارات رئيسها، السفير دي إيكازا، المهنية والتفاوضية. |
we are reliant on your professionalism, common sense and honesty in filling out this form. | UN | ونحن نثق في مهنيتك وحسن تقديرك وأمانتك عند ملء هذا الاستمارة. |