we consider that the entry into force of the Amendment will make it possible to strengthen substantially the international physical nuclear security regime. | UN | ونحن نعتبر أن بدء نفاذ التعديل سيجعل من تعزيز النظام الدولي للأمن النووي المادي أمرا ممكنا. |
we consider that this is an important step in the strengthening of the IAEA safeguards system and the consolidation of the nuclear non-proliferation regime. | UN | ونحن نعتبر أن ذلك يمثل خطوة هامة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوطيد نظام عدم الانتشار النووي. |
we consider that the entry into force of the Amendment will make it possible to strengthen substantially the international physical nuclear security regime. | UN | ونحن نعتبر أن بدء نفاذ التعديل سيجعل من تعزيز النظام الدولي للأمن النووي المادي أمرا ممكنا. |
we consider the Register to be a valuable tool for increasing confidence and cooperation among States providing an essential foundation for international peace and security. | UN | ونحن نعتبر أن السجل يشكِّل أداة قيِّمة لتعزيز الثقة والتعاون فيما بين الدول وركيزة أساسية للسلم والأمن الدوليين. |
we believe that the Convention will continue to play an important role in alleviating the suffering of people affected by antipersonnel mines. | UN | ونحن نعتبر أن الاتفاقية ستستمر في تأدية دورا مهما في التخفيف من معاناة المتضررين من الألغام المضادة للأفراد. |
we consider it to be the best of the models currently available. | UN | ونحن نعتبر أن هذا هو أفضل النماذج المتاحة حالياً. |
we consider that this is an important step in the strengthening of the IAEA safeguards system and the consolidation of the nuclear non-proliferation regime. | UN | ونحن نعتبر أن ذلك يمثل خطوة هامة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوطيد نظام عدم الانتشار النووي. |
we consider that that process was carried out in partnership with the ICTY, which ensured the best results. | UN | ونحن نعتبر أن تلك العملية تمت بالمشاركة مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، الشيء الذي ضمن أفضل النتائج. |
we consider that the Protocol's provisions have the force of customary law. | UN | ونحن نعتبر أن لأحكام البروتوكول قوة القانون العرفي. |
we consider that cooperative threat reduction is an effective tool of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ونحن نعتبر أن التعاون في تقليل التهديدات هو أداة فعالة لنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
we consider that the fundamental criterion is that of the purpose or destination of the object. | UN | ونحن نعتبر أن المعيار الأساسي هو الغرض من الجسم أو مقصده. |
we consider that the attainment of the Millennium Development Goals is essential for ensuring a safer and better world. | UN | ونحن نعتبر أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر أساسي لضمان عالم أكثر سلامة وأفضل حالا. |
we consider that the key to tackling poverty lies in promoting economic growth, thereby creating more job opportunities. | UN | ونحن نعتبر أن مفتاح معالجة الفقر يكمن في تعزيز النمو الاقتصادي، وبالتالي خلق المزيد من فرص العمل. |
we consider that the Conference on Disarmament is the most appropriate forum for such negotiations, since it has all nuclear-weapon States as members. | UN | ونحن نعتبر أن مؤتمر نزع السلاح هو أنسب محفل لإجراء هذه المفاوضات، لأن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أعضاء فيه. |
we consider that there is an urgent need to contribute to creating a culture and environment of communication and technology development that has zero tolerance of violence against women. | UN | ونحن نعتبر أن ثمة حاجة ملحة للإسهام في خلق ثقافة وبيئة للتواصل وتطوير تكنولوجيا لا تتسامح إطلاقا مع العنف ضد المرأة. |
we consider the Organization of the Islamic Conference a vital partner for the United Nations because of its broad regional influence. | UN | ونحن نعتبر أن منظمة المؤتمـــر اﻹسلامي شريك حيــوي لﻷمم المتحدة بسبب نفوذها اﻹقليمي الواسع. |
we consider the General Assembly the most appropriate forum, with its equal and sovereign representation of Member States, for further discussion of this matter. | UN | ونحن نعتبر أن الجمعيـــة العامة هي أكثر المحافل ملاءمة، بفضل تمثيلها المتكافئ والسيادي لدولها اﻷعضاء، ﻹجراء المزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة. |
we consider the Bonn agreement to provide a historic one-time opportunity for Afghanistan. | UN | ونحن نعتبر أن اتفاق بون يتيح فرصة تاريخية لأفغانستان لمرة واحدة. |
we believe that our membership in the Executive Committee will contribute to improving the situation of refugees with a view to finding an adequate and sustainable solution. | UN | ونحن نعتبر أن قبول عضويتنا في اللجنة التنفيذية سيساهم في تحسين وضع اللاجئين بانتظار التوصل إلى حل مناسب ودائم. |
we consider it essential that the General Assembly play a prominent role in promoting disarmament and non-proliferation. | UN | ونحن نعتبر أن من المهم أن تضطلع الجمعية العامة بدور بارز في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
we regard the establishment of the agenda of the First Committee as a substantive issue of prime importance. | UN | ونحن نعتبر أن وضع جدول أعمال اللجنة اﻷولى هو مسألة مضمونية ذات أهمية أساسية. |
we view this task as one of developing fruitful cooperation among the United Nations, regional organizations and States. | UN | ونحن نعتبر أن هذه المهمة تتعلق بتنمية التعاون المثمر ما بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والدول. |
We were a key advocate for the establishment of the Commission during the 2005 United Nations World Summit, and we consider the Commission as a key outcome of that Summit. | UN | ولقد كنا من المناصرين الرئيسيين لإنشاء اللجنة خلال مؤتمر قمة الأمم المتحدة عام 2005، ونحن نعتبر أن اللجنة هي إحدى النتائج الرئيسية لمؤتمر القمة ذلك. |