we believe that the Conference should move smoothly and safely. | UN | ونرى أنه ينبغي أن يخطو المؤتمر خطوات سلسة ومأمونة. |
we believe that, with concerted effort on our part, we can make profound progress in the fight against HIV and AIDS. | UN | ونرى أنه يمكننا، ببذل الجهود المتضافرة من جانبنا، أن نحرز تقدما كبيرا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
we believe that such negotiations must take place in the Conference on Disarmament (CD), as that would bring all nuclear-weapon States on board. | UN | ونرى أنه يجب أن تجري هذه المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح، لأن ذلك سيجمع بين كل الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
we feel that this trend should be further enhanced. | UN | ونرى أنه ينبغي أن يزداد تعزيز هذا الاتجاه. |
we consider that, in getting the work of the ad hoc committee started urgently, we should not lose time in debating this. | UN | ونرى أنه إذا أردنا أن يبدأ عمل اللجنة المخصصة، على وجه الاستعجال، ينبغي لنا ألا نضيع الوقت في مناقشة ذلك. |
we are of the view that as long as the act that violated the Convention's provisions constituted sex-based discrimination against women, the sex of their children is of no relevance. | UN | ونرى أنه طالما يشكل القانون الذي ينتهك أحكام الاتفاقية تمييزا على أساس الجنس ضد المرأة، فجنس أطفالها غير ذي صلة. |
it is our view that similar efforts need to be undertaken to further improve sanctions against terrorist groups and non-State actors. | UN | ونرى أنه لا بد من بذل جهد مماثل لزيادة تحسين الجزاءات ضد المجموعات الإرهابية والأطراف الفاعلة من غير الدول. |
we believe that it is so important that we cannot afford to have its further inactivity and its deadlock continue. | UN | ونرى أنه من الأهمية بحيث لا يمكننا أن نقبل باستمرار حالة الجمود التي تعتريه والمأزق الذي يوجد فيه. |
we believe that the Security Council should take effective measures to rectify this kind of past wrongdoing. | UN | ونرى أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يتخذ تدابير فعالة لتصحيح هذا النوع من أخطاء الماضي. |
we believe that we must work to find negative security guarantees that are legally binding on all States. | UN | ونرى أنه يتعين علينا أن نعمل على إيجاد ضمانات أمن سلبية تكون ملزمة قانونا لكل الدول. |
we believe that this balanced approach should be maintained. | UN | ونرى أنه ينبغي الحفاظ على هذا النهج المتوازن. |
we believe that a comprehensive approach is required to address the complex issue of conventional arms transfers. | UN | ونرى أنه يلزم اتباع نهج شامل لعلاج مسألة نقل الأسلحة التقليدية التي هي مسألة معقدة. |
we believe that the international community must make the most of progress to date to advance firmly towards a world free from nuclear weapons. | UN | ونرى أنه ينبغي على المجتمع الدولي تحقيق أقصى تقدم ممكن، للمضي بثبات نحو عالم خال من الأسلحة النووية. |
we believe that there is no genuine alternative to a negotiated settlement. | UN | ونرى أنه ما من بديل حقيقي للتسوية التفاوضية. |
we feel that it should be thoroughly examined by Member States. | UN | ونرى أنه تنبغي دراستها دراسة مستفيضة من جانب الدول الأعضاء. |
we feel that while we can go along to enable the CD to get down to work, the decision does not reflect the priorities of my delegation. | UN | ونرى أنه يمكن لنا أن نقبله لتمكين المؤتمر من بدء عمله، لكنه لا يعكس أولويات وفدي. |
we consider that the 2012 conference should contribute to the resolution of all challenges related to weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | ونرى أنه ينبغي لمؤتمر 2012 أن يسهم في حسم كل التحديات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
we are of the view that new initiatives should be undertaken to restart the peace process, focusing on the understanding reached by the parties. | UN | ونرى أنه ينبغي القيام بمبادرات جديدة لاستئناف عملية السلام، مع التركيز على التفاهم الذي تتوصل إليه اﻷطراف. |
it is our view that, in order for the Court to be truly universal, it should be of benefit to victims everywhere in the world. | UN | ونرى أنه لكي تكون المحكمة عالمية حقاً، ينبغي أن تكون ذات فائدة للضحايا في كل مكان في العالم. |
we believe it is time to rectify the fact Africa has never had any permanent presence in the Council. | UN | ونرى أنه قد حان الوقت لتصحيح حقيقة أن أفريقيا لم تحظ إطلاقاً بأي وجود دائم في المجلس. |
in our view, the international community should devote more attention to the issue of preventing terrorist acts at sea. | UN | ونرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكرس المزيد من الاهتمام لمسألة منع الأعمال الإرهابية في عرض البحر. |
we think that this practice should be continued. | UN | ونرى أنه ينبغي الاستمرار في هذه الممارسة. |
we consider it necessary to get Afghanistan involved in the processes of multifaceted regional cooperation. | UN | ونرى أنه من الضروري أن تشارك أفغانستان في عمليات التعاون الإقليمي المتعدد الأوجه. |
we deem it important that this should take place on equitable and non-discriminatory terms. | UN | ونرى أنه من المهم أن يتم هذا على أسس عادلة وغير تمييزية. |
we maintain that the United Nations should play a lead role in combating terrorism through means approved by the General Assembly. | UN | ونرى أنه ينبغي للأمم المتحدة القيام بدور قيادي في مكافحة الإرهاب بالوسائل التي أقرّتها الجمعية العامة. |
we are of the opinion that more can and must be done in these areas. | UN | ونرى أنه يمكن انجاز المزيد من العمل في هذه المجالات ويجب انجازه. |
we hold that the Court's advisory opinion and international law in general must be respected. | UN | ونرى أنه يجب احترام فتوى المحكمة والقانون الدولي بوجه عام. |