we believe that this is a very important factor in sustaining current conflicts, and it must be addressed. | UN | ونرى أن هذا يمثل أحد العناصر الهامة في إطالة أمد الصراعات الراهنة، وهو أمر ينبغي معالجته. |
we believe that this approach enhanced the credibility of the mandate and the resulting report. | UN | ونرى أن هذا النهج عزز مصداقية الولاية والتقرير الذي تمخضت عنه. |
we view this as fundamental, given the activities that have been deferred or cancelled during the current biennium. | UN | ونرى أن هذا أمر ضروري، بالنظر إلى اﻷنشطة التي أجﱢلت أو ألغيت خلال فترة السنتين الحالية. |
we believe that the text addresses all the relevant issues in a comprehensive and balanced manner. | UN | ونرى أن هذا النص يتناول على نحو شامل ومتوازن جميع المسائل ذات الصلة. |
we see this as a stepping stone for closer collaboration in the future. | UN | ونرى أن هذا نقطة انطلاق نحو تعاون أوثق في المستقبل. |
we consider that this resolution, if fully implemented, will to some extent represent an important step towards closing such lacunae. | UN | ونرى أن هذا القرار، اذا نفذ تنفيذا تاما، سيمثل الى حد ما خطوة هامة باتجاه سد هذه الفجوة. |
we believe this requires careful and thoughtful planning and should begin with new conventions. | UN | ونرى أن هذا يقتضي تخطيطــا متأنيــا ومدروســا وينبغــي أن يبدأ بالاتفاقيات الجديدة. |
we consider this assessment to be accurate and important both in terms of the general situation and the assessment of the conditions for free and fair elections. | UN | ونرى أن هذا التقييم دقيق وهام فيما يتعلق بالحالة العامة في المنطقة ولتقييم الظروف ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
we think that this proposal is a very good compromise and a very good basis for the work of our Conference. | UN | ونرى أن هذا الاقتراح يشكل حلاً توفيقيا جيداً للغاية وأساساً جيداً جداً لأعمال مؤتمرنا. |
we believe that such a focus is of especially great importance at this stage of international relations. | UN | ونرى أن هذا التركيز يكتسي أهمية كبرى لا سيما في هذه المرحلة من مراحل العلاقات الدولية. |
we believe that this development is not accidental but rather the fruit of, among other things, the support of the international community. | UN | ونرى أن هذا التطور ليس عفويا بل هو ثمرة لجملة أشياء من بينها الدعم الذي قدمه المجتمع الدولي. |
we believe that this will provide an international legal basis for cooperation in the apprehension and prosecution of such criminals. | UN | ونرى أن هذا يوفر أساسا قانونيا دوليا للتعاون في اعتقال ومحاكمة هؤلاء المجرمين. |
The unfinished business is in the nuclear field, and we believe that this is at least one of the most important challenges ahead. | UN | والعمل الذي لم يكتمل هو العمل في الميدان النووي، ونرى أن هذا واحد على الأقل من أهم التحديات أمامنا. |
we believe that this bold and innovative approach will lead to improved transparency and accountability in government and the sharing of best practices across the continent. | UN | ونرى أن هذا النهج الجسور المبتكر سيؤدي إلى تحسين الشفافية والمساءلة في الحكومة، وإلى تشاطر أفضل الممارسات عبر القارة. |
we believe that this kind of linkage is in fact one of the obstacles to the Conference getting back to work. | UN | ونرى أن هذا النوع من الربط هو في الواقع إحدى العقبات التي تعترض استئناف العمل داخل المؤتمر. |
we view this as crucial for the United Nations, since it is part of the great purpose of promoting democracy. | UN | ونرى أن هذا الجهد أمر أساسي بالنسبة لﻷمم المتحدة، نظرا ﻷنه جزء من المقصد العظيم الذي يتوخى النهوض بالديمقراطية. |
we believe that the blockade is not only against international law, but that it is also politically unjustifiable and undemocratic. | UN | ونرى أن هذا الحصار لا يخالف القانون الدولي فحسب، بل نرى أنه أيضا بلا مبرر من الوجهة السياسية وغير ديمقراطي. |
we see this approach as constituting the consensus adopted by the World Conference on Human Rights as spelt out in the Vienna Declaration. | UN | ونرى أن هذا النهج يشكل توافق اﻵراء الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان كما هو منصوص عليه في إعلان فيينا. |
we consider that this best demonstrates the measure in which human rights are being violated in Croatia and the level of democracy in that country. | UN | ونرى أن هذا يوضح على أفضل وجه مدى انتهاك حقوق اﻹنسان في كرواتيا ومستوى الديمقراطية في ذلك البلد. |
we believe this goes against the intent and the spirit of many of the measures agreed in this year's draft resolution. | UN | ونرى أن هذا يتنافى ومقصد وروح العديد من التدابير المتفق عليها في مشروع قرار هذا العام. |
we consider this closure as unjustified and illegal since it deprives over 2,500 students and 400 employees from their right to education. | UN | ونرى أن هذا الإغلاق غير مبرر وغير قانوني، لأنه يحرم ما يفوق 500 2 طالب و400 موظف من حقهم في التعليم. |
we think that this situation is in many respects artificial. | UN | ونرى أن هذا الوضع غير طبيعي لأسباب عديدة. |
we believe that such a holistic and transforming approach can accelerate the change that we seek. | UN | ونرى أن هذا النهج الجامع الرامي إلى التغيير بوسعه الإسراع بوتيرة التغيير الذي نصبو إليه. |
we are of the view that this noble objective can serve as a shining light in the critical situation the world finds itself in today. | UN | ونرى أن هذا الهدف النبيل يصلح أن يكون ضوءا ينير الطريق في الحالة الحرجة التي يجد العالم نفسه فيها اليوم. |
we find this preposterous and suspect that not many national customs laws would be consistent with it. | UN | ونرى أن هذا مناف للعقل ولا نعتقد أن قوانين وطنية كثيرة للجمارك تتفق مع ذلك. |
we believe that that omission contributes nothing to multilateralism or to the strengthening of the Organization. | UN | ونرى أن هذا الحذف لا يسهم بشيء في تعددية الأطراف أو في تعزيز المنظمة. |
we feel this is an extremely important subject and we treat it with the seriousness it deserves. | UN | ونرى أن هذا الموضـــوع بالغ اﻷهميـــة ونحن نتناوله بالجدية التي يستحقها. |
In our view, this decision would help harmonize the positions of States on questions of international security. | UN | ونرى أن هذا المقرر من شأنه أن يوائم بين مواقف الدول بشأن مسائل اﻷمن الدولي. |