"ونرى أن هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • we believe that this
        
    • we believe that such
        
    • we believe this
        
    • we believe that these
        
    • we feel that this
        
    • we consider that this
        
    • we view this
        
    • we consider this
        
    • we consider these
        
    • we consider that these
        
    • we see these
        
    • it is our view that this
        
    • we consider that to be
        
    we believe that this process has helped to create and maintain the necessary momentum to promote the cause for a total ban. UN ونرى أن هذه العملية ساعدت على توليد الزخم اللازم لتأييد فرض حظر تام والحفاظ على هذا الزخم.
    The General Assembly has reached consensus, and we believe that this is a historic moment. UN لقد توصلت الجمعية العامة إلى توافق في الآراء، ونرى أن هذه لحظة تاريخية.
    we believe that such auctions run counter to the underlying spirit of the relevant international treaties and United Nations resolutions. UN ونرى أن هذه المزادات تتعارض مع الروح الأساسية للمعاهدات الدولية ذات الصلة وقرارات الأمم المتحدة.
    we believe this should be our priority task in the First Committee. UN ونرى أن هذه ينبغي أن تكون مهمتنا في اللجنة الأولى.
    we believe that these efforts on the part of the Security Council to make its report a more in-depth account of its work should be continued and further strengthened. UN ونرى أن هذه الجهود التي يبذلها مجلس الأمن لجعل تقريره أكثر عمقا في بيان أعماله، ينبغي أن تستمر ويتواصل تعزيزها.
    we feel that this is a time of transition where all the multilateral bodies have started up again, except the Conference on Disarmament, and that is a problem. UN ونرى أن هذه مرحلة انتقالية انطلقت فيها من جديد جميع الهيئات المتعددة الأطراف، باستثناء مؤتمر نزع السلاح، وهذا مشكل.
    we consider that this issue is a vital element in the work of the CCW Convention. UN ونرى أن هذه المسألة عنصر حيوي في عمل اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    we view this debate as an important step in further clarifying these concerns. UN ونرى أن هذه المناقشة خطوة هامة نحو المزيد من توضيح هذه الشواغل.
    we consider this critical to keep up the momentum and avoid reversals. UN ونرى أن هذه مسألة حاسمة للمحافظة على الزخم وتحاشي أية انعكاسات.
    we consider these agreements and additional protocols to be the current International Atomic Energy Agency (IAEA) verification standard. UN ونرى أن هذه الاتفاقات والبروتوكولات الإضافية هي معيار التحقق الحالي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    we believe that this discussion is timely in the light of the results, or rather the lack of substantive results, of the seventh NPT Review Conference. UN ونرى أن هذه المناقشة تأتي في وقتها نظراً للنتائج أو بالأحرى نظراً لانعدام النتائج الموضوعية للمؤتمر الاستعراضي السابع لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    we believe that this inclusive process will ensure national ownership and commitment to the implementation of the recommendations of the conference. UN ونرى أن هذه العملية الشاملة سوف تكفل الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني والالتزام بتنفيذ توصيات المؤتمر.
    we believe that this discussion was very interesting and useful. UN ونرى أن هذه المناقشة بالغة الأهمية كما أنها تحمل فائدة كبرى.
    we believe that such a just cause, premised on a legitimate basis, rightfully deserves the broadest support from States Members of the United Nations. UN ونرى أن هذه القضية العادلة التي تستند إلى أساس مشروع تستأهل بحق أن تعطيها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أوسع تأييد.
    we believe that such measures violate the general principles of international law and the sovereignty of independent States. UN ونرى أن هذه التدابير تنتهك المبادئ العامة للقانون الدولي ولسيادة الدول المستقلة.
    we believe this debate ought to be guided by that paramount purpose. UN ونرى أن هذه المناقشة يجب أن تستلهم ذلك الغرض النهائي.
    we believe that these concepts are basic elements which form the basis of the purposes and principles of this initiative. UN ونرى أن هذه المفاهيم عناصر أساسية تشكل أساس أهداف ومبادئ هذه المبادرة.
    we feel that this experience should serve as a model for future actions. UN ونرى أن هذه التجربة ينبغي أن تكون نموذجا للأعمال التي ستضطلع بها في المستقبل.
    we consider that this issue is a vital element of the work of the CCW. UN ونرى أن هذه المسألة تشكل عنصرا حيويا في أهميته لعمل اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    we view this process as leading to the adoption of a substantive programme of work that would have the support of all members of the Conference. UN ونرى أن هذه العملية ستفضي إلى اعتماد برنامج عملٍ موضوعي سينال تأييد جميع أعضاء المؤتمر.
    We fully support the efforts of the IAEA, as we consider this issue to be of the utmost strategic and economic importance. UN ونؤيد تماما الجهود التي تبذلها الوكالة ونرى أن هذه المسألة في المقام الأول من الأهمية الاستراتيجية والاقتصادية.
    we consider these goals to be an appropriate road map for the achievement of the commitments related to the Programme of Action. UN ونرى أن هذه الأهداف تمثل خارطة طريق مناسبة لتنفيذ الالتزامات المتصلة ببرنامج العمل.
    we consider that these changes reward a regional nuclear proliferator that has rejected repeated calls by the General Assembly to accede to the NPT and to place its nuclear-weapons programme under IAEA safeguards. UN ونرى أن هذه التغييرات تكافئ الناشر النووي اﻹقليمي الذي يرفض نداءات الجمعية العامة المتكررة بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع برنامجه لﻷسلحة النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    we see these taxes covering, in principle, all types of financial transactions, whether in derivatives, shares, bonds, currencies, or other financial instruments. UN ونرى أن هذه الضرائب تشمل، مبدئياً، جميع أنواع المعاملات المالية، سواء أكانت مشتقات، أم أسهماً، أو سندات، أو عملات، أو أدوات مالية أخرى.
    it is our view that this article needs serious reconsideration. UN ونرى أن هذه المادة تحتاج إلى إعادة النظر بصورة جدية.
    we consider that to be a very important task for UNAMA because it will help to improve the living conditions of the Afghan people, thereby addressing the root causes of violence and conflict in Afghanistan. UN ونرى أن هذه المهمة التي ستضطلع بها البعثة بالغة الأهمية لأنها ستساعد على تحسين الأوضاع المعيشية للشعب الأفغاني، وهي بذلك تعالج الأسباب الرئيسية للعنف والصراع في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus