"ونشره" - Traduction Arabe en Anglais

    • and dissemination
        
    • and disseminated
        
    • and published
        
    • and publication
        
    • and disseminate
        
    • and deployment
        
    • and disseminating
        
    • and publish
        
    • and publishing
        
    • dissemination of
        
    • disseminate it
        
    • and to disseminate
        
    • and deployed
        
    • its publication
        
    • and spread
        
    The secretariat of the Fund will continue working to improve the Fund's transparency, communication and dissemination of information. UN وستواصل أمانة الصندوق العمل على تحسين شفافية الصندوق واتصالاته ونشره للمعلومات.
    At the federal level, the Ministry of Science and Technology-MCT has a salient role in the conservation, development, and dissemination of science. UN وعلى المستوى الاتحادي، تؤدي وزارة العلم والتكنولوجيا دوراً بارزاً في حفظ العلم وتطويره ونشره.
    Development and dissemination of draft report and collection of feedbacks from the four regional consultation meetings UN :: وضع مشروع التقرير ونشره وجمع التعليقات عليه من اجتماعات التشاور الإقليمية الأربعة؛
    (ix) Military Justice and Procedure Code adopted, promulgated and disseminated UN ' 9` اعتماد قانون العدالة والإجراءات العسكرية وإصداره ونشره
    The process normally results in a written product which is revised and published, pursuant to consideration by the intergovernmental body. UN وغالبا ما تسفر العملية عن ناتــج مكتـوب يجري تنقيحه ونشره عقب النظر فيه من جانب هيئة حكومية دولية.
    Submission of the manuscript for the eleventh Supplement for editing and publication by the end of the biennium. UN تقديم مخطوط الملحق الحادي عشر للملحق لتحريره ونشره قبل نهاية فترة السنتين.
    Proselytizing was indirectly permitted by each religion through the right to manifest, teach, and disseminate one's religion. UN ويسمح كل دين من الأديان بالتبشير بشكل غير مباشر من خلال الحق في إظهاره وتعليمه ونشره.
    Estimates for 2016 and beyond for the build, test and deployment of Umoja Extension 2 were not provided. UN ولم تُقدّم التكاليف المقدّرة لعام 2016 وما بعده لمراحل إنشاء نظام أوموجا الموسَّع 2 واختباره ونشره.
    Lastly, there were many institutions in Belarus concerned with the teaching, study and dissemination of international law and progress was being made in that sphere. UN واختتم قائلا إن ثمة عدة مؤسسات في بيلاروس تعنى بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره ويجري إحراز تقدم في هذا المجال.
    This last decade of the twentieth century has been dedicated to international law — its promotion, observance, development, codification and dissemination. UN وكُرس العقــد اﻷخير من القرن العشرين لتعزيز القانون الدولـي وتنفيـذه وتطويره وتدوينه ونشره.
    My country, like other States, has adopted several measures to reinforce international law and to encourage the study and dissemination thereof. UN إن بلادي مثل غيرها من الدول اتخذت إجراءات عديدة لتعزيز القانون الدولي وتشجيع دراسته ونشره.
    It would be deplorable if the Organization were to put aside the goal of the promotion, codification, study and dissemination of international law. UN وسيكون من دواعي اﻷسف أن تتخلى المنظمة عن هدف تعزيز القانون الدولي وتدوينه ودراسته ونشره.
    The resource requirements would also provide for consultancy, printing and dissemination of the guide. UN وستتيح الموارد اللازمة أيضا تقديم الخدمات المشورة وطباعة الدليل ونشره.
    The resource requirements would also provide for consultancy, printing and dissemination of the guide. UN وستتيح الموارد اللازمة أيضا تقديم الخدمات المشورة وطباعة الدليل ونشره.
    (x) Law on legal aid adopted, promulgated and disseminated UN ' 10` إصدار القانون المتعلق بالمساعدة القانونية ونشره
    The Procurement Manual has been updated, revised and published as an interactive online document, which has made it easier to use, navigate and understand UN تم تحديث دليل المشتريات وتنقيحه ونشره كوثيقة تفاعلية على الإنترنت فأصبح أيسر استخداما وتصفحا وفهما
    The draft text has been submitted to the executive with a view to its promulgation and publication in the Official Gazette of the Federation. UN وقد أحيل المشروع إلى السلطة التنفيذية لأغراض تعميمه ونشره في الجريدة الرسمية للاتحاد.
    The steps taken to publicize the report, to translate and disseminate it in the national, local, minority or indigenous languages. UN الخطوات المتخذة للدعاية للتقرير وترجمته ونشره باللغات الوطنية أو المحلية أو لغات الأقليات أو السكان الأصليين.
    Geographical factors: Terrain, accessibility by land and air, physical distance, climate and other geographical factors influence the level of medical support required and deployment within the mission area. UN العوامل الجغرافية: تؤثر التضاريس وإمكانية الوصول براً وجواً والمسافة الفعلية والمناخ وغير ذلك من العوامل الجغرافية على مستوى الدعم الطبي المطلوب ونشره داخل منطقة البعثة.
    :: Defining and disseminating the institutional framework for the national gender policy; UN :: تحديد محتوى الإطار المؤسسي للسياسة الوطنية المتعلقة بالشؤون الجنسانية ونشره.
    However, the time taken to translate and publish that report meant that it was not always made public within a reasonable period. UN ولكن الوقت الذي تستغرقه ترجمة ذلك التقرير ونشره يعني أنه لا يصدر دائما خلال فترة معقولة.
    :: Peacekeeping content creation, approval and publishing initiative UN :: مبادرة إنشاء محتوى عمليات حفظ السلام، والموافقة عليه، ونشره
    A great effort must likewise be made to implement international humanitarian law fully at the national level and to disseminate it widely. UN كما شددت على ضرورة بذل جهد كبير لتطبيق القانون الإنساني الدولي بشكل كامل على الصعيد الوطني ونشره على نطاق واسع.
    The Secretary-General stated that he expected the project to be completed and deployed within the projected time frame, by the end of 2013, and that the overall resource requirements remained unchanged, at $315.8 million. UN وذكر الأمين العام أنه يتوقع إنجاز المشروع ونشره ضمن الإطار الزمني المحدد بحلول نهاية عام 2013، وبقاء الاحتياجات العامة من الموارد على حالها دون تغيير، عند 315.8 مليون دولار.
    His Branch was continuing to work with the Department for General Assembly and Conference Management to shorten the time lag between the completion of a supplement and its publication in all six official languages. UN وقال إن الفرع يواصل العمل مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات سعيا إلى تقصير الفترة الفاصلة بين إنجاز الملحق ونشره باللغات الرسمية الست كلها.
    We need now to take what we did there and spread it nationwide, so that the American dream can become the American reality. Open Subtitles وعلينا تطبيق ما فعلناه هناك ونشره على نطاق الأمه ليصبح الحلم الأمريكي واقعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus