we recall the productive sessions of the Disarmament Commission in 1999. | UN | ونشير إلى الدورات المثمرة لهيئة نزع السلاح في عام 1999. |
we recall that in 1998 Mexico promoted the twentieth special session of the General Assembly in order to counter the problem of drugs. | UN | ونشير إلى أن المكسيك عززت، في عام 1998، عقد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة من أجل التصدي لمشكلة المخدرات. |
we recall that the relevant resolutions in the General Assembly have been fractured resolutions, which have been voted upon both positively and negatively by delegations. | UN | ونشير إلى أن القرارات ذات الصلة في الجمعية العامة كانت قرارات منقسمة صوتت عليها الوفود بالإيجاب والسلب كليهما. |
we note that the former work of the expert group was not geared towards introducing transparency and confidence-building measures into international practice. | UN | ونشير إلى أن العمل السابق لفريق الخبراء لم يكن موجها نحو إدخال تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في الممارسة الدولية. |
we note the recent appointment of an Anti-Corruption Commissioner, who will head up the new Anti-Corruption Commission. | UN | ونشير إلى تعيين المفوض المكلف بمكافحة الفساد مؤخراً، الذي سوف يرأس لجنة مكافحة الفساد الجديدة. |
we point out that it is unacceptable to introduce any opportunity for possible manipulation with the most vital property data. | UN | ونشير إلى أنه من غير المقبول أن يفسح المجال لأي تلاعب محتمل ببيانات الممتلكات البالغة الأهمية. |
On this solemn occasion, we pay homage to his memory and recall his everlasting contribution to the cause. | UN | وفي هذه المناسبة الحزينة، نحني الرؤوس لذكراه ونشير إلى إسهامه الخالد للقضية. |
we refer to Norway's previous reports to the Committee. | UN | ونشير إلى تقارير النرويج السابقة المقدمة إلى اللجنة. |
we recall the importance of the principles of irreversibility, verifiability and transparency; | UN | ونشير إلى أهمية مبادئ اللارجعة والتحقق والشفافية؛ |
we recall the importance of the principles of irreversibility, verifiability and transparency; | UN | ونشير إلى أهمية مبادئ اللارجعة والتحقق والشفافية؛ |
we recall that there can be no lasting peace or security if the perpetrators of crimes enjoy impunity. | UN | ونشير إلى أنه لا يمكن إحلال سلام أو أمن دائمين إذا تمتع مرتكبو الجرائم بالإفلات من العقاب. |
we recall that the Fourth Geneva Convention is applicable in this context. | UN | ونشير إلى انطباق اتفاقية جنيف الرابعة في هذا السياق. |
we recall that the Bali Action Plan identifies disaster risk prevention as an essential element in climate change adaptation strategies. | UN | ونشير إلى أن خطة عمل بالي تُحدد الوقاية من أخطار الكوارث بوصفها عنصرا هاما للغاية في استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ. |
we recall that the principles of irreversibility, transparency and verifiability are key elements in the nuclear disarmament process. | UN | ونشير إلى أن مبادئ اللارجعة والشفافية وقابلية التحقق عناصر رئيسية في عملية نزع السلاح النووي. |
we recall that the 34th Ministerial Meeting of ASEAN noted the progress that has been made in the negotiation of a protocol on the verification of the Biological Weapon Convention (BWC). | UN | ونشير إلى أن الاجتماع الوزاري الرابع والثلاثين لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا قد أحاط علما بالتقدم المحرز في التفاوض بشأن إبرام بروتوكول يتعلق بالتحقق من اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
we note the value of a more coherent and structured approach to individual initiatives. | UN | ونشير إلى ما لاتباع نهج أكثر اتساقا وتنظيما من نفع على كل مبادرة من تلك المبادرات. |
we note the recent removal of Antigua and Barbuda from the so-called Grey List. | UN | ونشير إلى حذف أنتيغوا وبربودا مؤخرا مما يسمى بالقائمة الرمادية. |
we note the important contribution of the Republic of Belarus, the Republic of Kazakhstan and Ukraine to the conclusion of the Treaty. | UN | ونشير إلى الإسهام الهام لأوكرانيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية كازاخستان في عقد المعاهدة. |
we point out that cadastral institutions and data are in central Serbia. | UN | ونشير إلى أن المؤسسات والبيانات المتعلقة بمسح الأراضي توجد في وسط صربيا. |
we point out that UNMIK did not implement the following international documents, whose implementation would be protecting Serb cultural property: | UN | ونشير إلى أن البعثة لم تنفذ الوثائق الدولية التالية، التي يؤدي تنفيذها إلى حماية الملكية الثقافية الصربية: |
24. Underline the right of migrants to return to their country of citizenship, and recall that States must ensure that their returning nationals are duly received; | UN | 24 - نشدد على حق المهاجرين في العودة إلى بلد المواطنة، ونشير إلى ضرورة أن تكفل الدول استقبال مواطنيها العائدين على النحو الواجب؛ |
166. we refer to the information contained in paragraph 197 of the initial report. | UN | 166- ونشير إلى ما ورد في الفقرة 197 من التقرير الوطني الأولي. |
we point to the steady progress made in the peace process in Liberia and Côte d'Ivoire as clear evidence of that support. | UN | ونشير إلى التقدم المستمر الذي تحقق في عملية السلام في ليبريا وكوت ديفوار كدليل واضح على ذلك الدعم. |
We welcome all efforts to encourage good corporate citizenship and note the initiative undertaken in the United Nations to promote global partnerships. | UN | ونرحب بجميع الجهود المبذولة لتشجيع الشركات على التصرف تصرف المواطن الصالح ونشير إلى المبادرة التي اتخذت في الأمم المتحدة لتشجيع الشراكات العالمية. |
we would point out the increase in the number of people living in poverty throughout the world, particularly in Africa, a region where the achievement of those Goals poses the greatest challenge. | UN | ونشير إلى زيادة عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر في جميع أرجاء العالم، وعلى وجه الخصوص في أفريقيا وهي منطقة يشكل فرع إنجاز تلك الأهداف أكبر التحديات. |