"ونظرت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and considered
        
    • considered the
        
    • it considered
        
    • examined the
        
    • had examined
        
    • had considered
        
    • was considered
        
    • and looked at
        
    • has considered
        
    • took up
        
    • attended to
        
    • and examined
        
    • looked in
        
    • I looked at
        
    • look in
        
    It had also adopted two decisions and considered a number of situations under its early warning and urgent action procedures. UN وقد اعتمدت أيضاً مقرَّرين ونظرت في عدد من الحالات في إطار إجراءاتها الخاصة بالإنذار المبكّر والإجراءات العاجلة.
    As part of its considerations, the taskforce met with parent groups and considered a number of issues raised by parents about their participation requirements. UN وكجزء من هذا البحث، اجتمعت فرقة العمل مع مجموعات من الآباء ونظرت في عدد من القضايا التي آثارها الآباء عن شروط مشاركاتهم.
    The Commission considered the substance of the measures to determine whether they were reasonable or arbitrary or discriminatory. UN ونظرت في جوهر التدابير من أجل تحديد ما إذا كانت معقولة أو تعسفية أو تمييزية.
    The Commission considered the substance of the measures to determine whether they were reasonable or arbitrary or discriminatory. UN ونظرت في جوهر التدابير من أجل تحديد ما إذا كانت معقولة أو تعسفية أو تمييزية.
    it considered five reports and adopted concluding observations thereon. UN ونظرت في خمسة تقارير واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنها.
    25. The Turkish Commission of Investigation had also carried out an objective study and examined the legal implications of the attack. UN 25 - وأعلن أن لجنة التحقيق التركية قد أنجزت دراسة موضوعية للمسألة ونظرت في الآثار القانونية المترتبة على الغارة.
    The Committee then discussed the follow-up on article 20 and considered communications under article 22, in closed session. UN وبعد ذلك ناقشت اللجنة، في جلسة مغلقة، مسألة المتابعة بشأن المادة 20، ونظرت في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22.
    The Committee analysed the responses received and considered the difficulties and solutions identified by Parties. UN وأجرت اللجنة تحليلاً للردود التي تلقتها ونظرت في الصعوبات والحلول التي حددها الأطراف.
    Over the past few years, the Working Party has on several occasions discussed this issue and considered a number of proposals related to it. UN وعبر السنوات القليلة الماضية، بحثت الفرقة العاملة هذه المسألة في عدة مناسبات ونظرت في عدد من المقترحات المتصلة بها.
    In the process, the Division approached all Permanent Missions and considered more than 1,000 companies. UN واتصلت الشعبة، في إطار تلك العملية، بكافة البعثات الدائمة ونظرت في ما يزيد على 000 1 شركة.
    At its opening meeting, the Commission acting as the preparatory committee adopted the agenda and considered other organizational matters. UN وفي الجلسة الافتتاحية، اعتمدت اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية جدول الأعمال ونظرت في المسائل التنظيمية الأخرى.
    It considered the applications for consultative status of applications placed on the Roster for the purpose of the work of the Commission on Sustainable Development. UN ونظرت في طلبات الحصول على مركز استشاري ضمن الطلبات الموضوعة على القائمة لأغراض عمل لجنة التنمية المستدامة.
    The Commission considered the question of women and armed conflict in 1998. UN ونظرت في سنة 1998 في مسألة المرأة والصراع المسلح.
    It considered the submissions from organizations that were required to reduce staff costs and had based their short- and medium-term plans on pending retirements. UN ونظرت في المذكرات الواردة من المنظمات التي طلب إليها خفض تكاليف الموظفين، والتي أقامت خططها القصيرة والمتوسطة الأجل إلى حالات تقاعد الوشيكة.
    It had made progress on the topics of universalization and the Sponsorship Programme, and had considered the report of the Implementation Support Unit. UN وقد حققت تقدماً في موضوعَي العالمية وبرنامج الرعاية، ونظرت في تقرير وحدة دعم التنفيذ.
    Here it considered war crimes, crimes against humanity and genocide. UN ونظرت في هذا الشأن في جرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الإبادة الجماعية.
    It examined the international and regional legal frameworks, with special emphasis on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ونظرت في الأُطر القانونية الدولية والإقليمية مع التشديد بوجه خاص على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    It had continued its confidential inquiries and had examined 19 individual communications. UN وواصلت اللجنة تحقيقاتها السرية ونظرت في ١٩ رسالة مقدمة من أفراد.
    In 2004, the Authority had received 417 complaints, had considered 178 and had handed down rulings on 14. UN وفي عام 2004، تلقت السلطة 417 شكوى، ونظرت في 178 شكوى وقدمت نتائج حكمها في 14 منها.
    His case was considered by a court composed of one professional judge and two lay judges. UN ونظرت في قضيته هيئة تتألف من قاض واحد محترف وقاضيين مساعدين له.
    A one-day workshop introduced participants to the potential of space-based technologies for disaster management and to best practices, and looked at options to improve their usage in Zambia. UN وعُقدت حلقة عمل ليوم واحد عرَّفت المشاركين بإمكانات التكنولوجيا الفضائية لإدارة الكوارث وأفضل الممارسات ونظرت في خيارات تحسين استخدامها في زامبيا.
    It has considered proposed outcomes for the Conference and involved managers from all regional and other offices in planning for the event. UN ونظرت في النتائج المقترحة للمؤتمر وأشركت المديرين من جميع المكاتب الإقليمية والمكاتب الأخرى في التخطيط لهذا الحدث.
    the General Assembly took up for the first time an item entitled “Financing of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan” and considered the Secretary-General's report and the related report of the Advisory Committee. UN قررت الجمعية العامة أن تنظر ﻷول مرة في بند معنون " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان " ، ونظرت في تقرير اﻷمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ذي الصلة بهذا الموضوع.
    22. During the reporting period, Trial Chamber II issued 2 judgements, conducted trials in 6 cases involving a total of 18 accused and attended to pre-trial matters in 5 single-accused cases. UN 22 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمين، وأجرت محاكمات تتعلق بست قضايا تشمل ما مجموعه 18 متهما ونظرت في إجراءات ما قبل المحاكمة في خمس قضايا تتعلق كل منها بمتهم واحد.
    He fell asleep at dawn and I went into the bathroom and I looked in the mirror and I knew it was time to go. Open Subtitles استسلم للنوم في الفجر وذهبتُ إلى الحمّام ونظرت في المرآة، فعرفت أنه حان الوقت لكي أغادر
    "And then I looked at the stars, and considered how awful it would be for a man to turn his face up to them... Open Subtitles "ثم نظرت في النجوم، ونظرت في كيفية النكراء سيكون لرجل
    Later, however, the authorities seemed to change track and look in another direction at another set of people on whom to lay the blame for the alleged bombings. UN ولكن يبدو أن السلطات غيرت المسار في مرحلة لاحقة ونظرت في اتجاه آخر إلى مجموعة أخرى من الناس تلقي عليهم تبعة التفجير بالقنابل المدعى حدوثه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus