we believe that the United Nations should broadly and decisively promote the development of inter-ethnic and interreligious dialogue. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز تطوير الحوار بين الأعراق والأديان على نطاق واسع وبحزم. |
we believe that the international community must dissuade India from pursuing the dangerous path of raising the nuclear stakes in South Asia. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يثني الهند عن سلوك هذا الطريـــــق المهلك الذي يزيد المخاطر النووية في جنوب آسيا. |
we believe that the issue of mine clearance should remain a priority in the global anti-mine action campaign. | UN | ونعتقد أنه ينبغي أن تظل قضية إزالة الألغام تحظى بالأولوية في الحملة العالمية للإجراءات المضادة للألغام. |
we believe that it should be corrected accordingly in the official records of the fifty-first session of the General Assembly. | UN | ونعتقد أنه ينبغي تصحيحها تبعا لذلك في الوثائق الرسمية للدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
we believe that there should be an increase in the number of both permanent and non-permanent members. | UN | ونعتقد أنه ينبغي زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغيــر الدائميــن على السواء. |
we believe that the Council should further improve its ability to tackle urgent situations of gross human rights violations. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للمجلس مواصلة تحسين قدرته على التصدي للحالات العاجلة للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
we believe that the Committee should use the same reasoning it used before. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للجنة أن تستخدم نفس التعليل الذي استخدمته من قبل. |
we believe that the current exclusion in Recommendation 225 should be more narrowly defined. | UN | ونعتقد أنه ينبغي تحديد نطاق حكم الاستبعاد الوارد في الصيغة الحالية للتوصية 225 تحديدا أضيق. |
we believe that the United Nations should work on this issue as it does on others, helping to build bridges and promote reconciliation. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة معالجة هذه المسألة كما تعالج المسائل الأخرى بالمساعدة على بناء الجسور وتحقيق المصالحة. |
we believe that the Treaty needs to enter into force in the nearest future. | UN | ونعتقد أنه ينبغي بدء نفاذ تلك المعاهدة في المستقبل القريب. |
we believe that the plan should be considered swiftly and successfully, so that it can be adopted before the end of the sixty-fourth session of the General Assembly. | UN | ونعتقد أنه ينبغي النظر في الخطة سريعا وبنجاح لكي يتسنى اعتمادها قبل نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
we believe that the same concept of enabling the weak to develop their capacities should be applied in international development assistance. | UN | ونعتقد أنه ينبغي تطبيق المفهوم ذاته الرامي إلى تمكين الضعفاء من تطوير قدراتهم في مجال المساعدات الإنمائية الدولية. |
we believe that the private sector should be the engine of economic growth and that the duty of the Government is to create a conducive environment. | UN | ونعتقد أنه ينبغي أن يكون القطاع الخاص عجلة النمو الاقتصادي، وأن يكون واجب الحكومة هو تهيئة المناخ المناسب. |
we believe that the General Assembly should also look into the report since it touches upon a number of issues within the Assembly's mandate. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر ايضا في التقرير ﻷنه يتطرق إلى عدد من المسائل التي تدخل في إطار ولاية الجمعية العامة. |
we believe that the jurisdictional rule should be based on various practices rather than the practice only relating to a group of countries. | UN | ونعتقد أنه ينبغي أن تبنى قاعدة الاختصاص على مختلف الممارسات وليس على الممارسة التي تقتصر على مجموعة من البلدان. |
we believe that the Secretary-General should have enough flexibility in his use of the necessary resources in order to comply with the Mission's mandate. | UN | ونعتقد أنه ينبغي أن تكون لدى اﻷمين العام المرونة الكافية في التصرف بالموارد اللازمة للامتثال لولاية البعثة. |
We support this approach, and we believe that it should be effectively pursued. | UN | إننا نؤيد هذا النهج، ونعتقد أنه ينبغي متابعته بشكل فعال. |
we believe that there should be more intergovernmental discussions before such far-reaching recommendations are implemented. | UN | ونعتقد أنه ينبغي أن تجرى مناقشات أخرى بين اﻷطراف الحكومية الدولية قبل تنفيذ هذه التوصيات البعيدة اﻷثر. |
This task is high on the agenda of many, and we believe the United Nations, as the global platform, should assert its responsibilities. | UN | وهذه المهمة تقع في مقدمة اهتمامات كثيرين، ونعتقد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة، باعتبارها المنبر العالمي، أن تؤكد مسؤوليتها. |
We look forward to the appointment of an under-secretary-general and believe that the new entity should be up and running by the middle of 2010. | UN | ونتطلع إلى تعيين وكيل للأمين العام، ونعتقد أنه ينبغي للكيان الجديد أن يكون جاهزا للعمل بحلول منتصف عام 2010. |
we think that we should avoid wasting time and energy at the Conference itself on these issues, and we very much encourage the president-designate to clear those issues before the Review Conference starts. | UN | ونعتقد أنه ينبغي أن نتلافى تضييع الوقت والطاقة بشأن هذه المسائل في المؤتمر نفسه، ونحن نشجع الرئيس المعين كل التشجيع على حسم هذه المسائل قبل بدء المؤتمر الاستعراضي. |
We remain committed to both objectives and believe that they should be pursued in an equitable and non discriminatory manner. | UN | ولا نزال ملتزمين بكلا الهدفين، ونعتقد أنه ينبغي السعي إليهما بطريقة عادلة وغير تمييزية. |