"ونفذته" - Traduction Arabe en Anglais

    • and implemented
        
    • and executed by
        
    • and carried out by
        
    • executed jointly by
        
    • implemented by
        
    The United States developed and implemented training of women leaders as part of international assistance programmes. UN ووضعت الولايات المتحدة تدريبا ونفذته للقائدات كجزء من برامج المساعدة الدولية.
    The new Government in Kenya has adopted and implemented a policy of free education for all at the primary-school level, beginning this year. UN وقد اعتمدت الحكومة الجديدة في كينيا التعليم المجاني ونفذته في جميع المدارس الابتدائية، بداية من هذه السنة.
    The system of immigration control instituted and implemented by the Government of India is very stringent and utilises the necessary data-bases to check for terrorists/criminals. UN ونظام مراقبة الهجرة الذي وضعته ونفذته حكومة الهند صارم جدا ويستخدم قواعد البيانات اللازمة لكشف الإرهابيين أو المجرمين.
    The first technical assistance programme coordinated by UNDP and executed by non-governmental organizations has also been completed. UN وقد أنجز أيضا برنامج المساعدة التقنية اﻷول الذي تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنسيقه ونفذته منظمات غير حكومية.
    This project also is being financed entirely by USAID and carried out by SRN. UN ولقد جرى أيضا تمويل هذا المشروع بالكامل بفضل المساعدة الدولية اﻹنمائية ونفذته اﻷمانة الوطنية للتعمير.
    At the subregional level, a UNDP-financed project, executed jointly by ECLAC and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), supported the installation of computerized systems for handling data related to the debt in each Central American country. UN وعلى الصعيد الاقليمي الفرعي، دعم مشروع موله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ونفذته اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، إنشاء نظم محوسبة لمعالجة البيانات المتصلة بالديون في كل بلد من بلدان أمريكا الوسطى.
    Lithuania takes part in the process of standardization of training on the law of armed conflict for military personnel of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) member countries and it ratified and implemented the relevant agreement in 2013. UN وتشارك ليتوانيا في عملية توحيد التدريب المتعلق بقانون النـزاع المسلح بالنسبة للأفراد العسكريين التابعين للبلدان الأعضاء بمنظمة حلف شمال الأطلسي، وقد صدقت على الاتفاق المتصل بها ونفذته في عام 2013.
    The National Police and United Nations police developed guidelines, formulated and implemented a training programme for all investigators regarding specialized Vulnerable Persons Unit investigations. UN ووضعت الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة مبادئ توجيهية، وصاغت برنامجا تدريبيا لجميع المحققين ونفذته فيما يتعلق بتحقيقات الوحدة المخصصة المعنية بالضعفاء.
    70. The Forum welcomes the " Familias Guardabosques " (Family Forest Rangers) project, developed and implemented by the Presidential Agency for Social and International Cooperation, which aims to prevent the propagation of illegal crops. UN 70 - ويرحب المنتدى بمشروع " الأسر المعيشية تحرس الغابات " الذي وضعته ونفذته الوكالة الرئاسية لشؤون التعاون الاجتماعي ووكالة التعاون الدولي، والذي يسعى إلى منع انتشار المحاصيل غير المشروعة.
    Any discussion of technical and professional training programmes should include a description of the National Worker Qualification Training Plan (PLANFOR), which began in 1996 as part of a social development project designed and implemented by the Government. UN بناء القدرات 86- ينبغي أن يتضمن أي نقاش عن برامج التدريب التقنية والمهنية وصف " الخطة التدريبية الوطنية لتأهيل العمال " التي بدأ تنفيذها عام 1996 كجزء من مشروع تنموي اجتماعي وضعته الحكومة ونفذته.
    150. The operational support officer programme. The operational support officer programme was conceived and implemented by the Agency during the course of the reporting period. UN 150 - برنامج موظفي الدعم التشغيلي - صمّمت الوكالة برنامج موظفي الدعم التشغيلي ونفذته خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    93. The flagship project on Integrated Regional Follow-up by the Arab States to the United Nations Global Conferences financed by UNDP and implemented by ESCWA over a period of three years ended in 2001. UN 93 - وفي عام 2001، انتهى المشروع الرئيسي المتعلق بالمتابعة الإقليمية المتكاملة من جانب الدول العربية لمؤتمرات الأمم المتحدة العالمية، الذي موله البرنامج الإنمائي ونفذته اللجنة خلال فترة ثلاث سنوات.
    In “An Agenda for Peace”, the Secretary-General made some proposals concerning this issue, and some of them have been adopted by the General Assembly and implemented. UN وفي " خطة للسلام " تقدم اﻷمين العام ببعض الاقتراحات المتصلة بهذه المسألة، وبعضها اعتمدته الجمعية العامة ونفذته.
    It was also instrumental in the development of the Pacific Regional Initiatives for the Delivery of Basic Education, which was managed by the Forum and implemented by the University of the South Pacific. UN كما أدت دورا مفيدا في وضع مبادرات إقليمية في منطقة المحيط الهادئ لتوفير التعليم الأساسي الذي قام بإدارته المنتدى ونفذته جامعة جنوب المحيط الهادئ.
    Another practical measure to promote confidence among States in the field of conventional weapons that South Africa has actively pursued and implemented is the destruction of surplus and obsolete weapons no longer in use by Government forces. UN والتدبير العملي الآخر لتعزيز الثقة بين الدول في مجال الأسلحة التقليدية الذي سعت إليه جنوب أفريقيا ونفذته بهمة هو تدمير الأسلحة الفائضة والبائدة التي لم تعد تستخدمها القوات الحكومية.
    Financed by GEF and the Governments of Australia, China and the Netherlands, and executed by the Department of Economic and Social Affairs, the project focuses on accelerating the strengthening of the commercialization capacity of renewable energy in China. UN وقد موله مرفق البيئة العالمية وحكومات استراليا والصين وهولندا ونفذته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. ويركز المشروع على التعجيل بدعم قدرة التسويق التجاري للطاقة المتجددة في الصين.
    Of particular importance was a census training programme for sub-Saharan Africa that was funded by the Government of Canada under multi-bilateral arrangements with UNFPA and executed by the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat, with ECA as the associate executing agency. UN وكان من اﻷمور ذات اﻷهمية بصفة خاصة برنامج للتدريب على التعداد لبلدان افريقيا الواقعة جنوب الصحراء مولته حكومة كندا في إطار ترتيبات متعددة وثنائية اﻷطراف مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ونفذته ادارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، مع قيام اللجنة الاقتصادية لافريقيا بدور الوكالة التنفيذية المشاركة.
    Of particular importance was a census training programme for sub-Saharan Africa that was funded by the Government of Canada under multi-bilateral arrangements with UNFPA and executed by the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat, with ECA as the associate executing agency. UN وكان من اﻷمور ذات اﻷهمية بصفة خاصة برنامج للتدريب على التعداد لبلدان افريقيا الواقعة جنوب الصحراء مولته حكومة كندا في إطار ترتيبات متعددة وثنائية اﻷطراف مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ونفذته ادارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، مع قيام اللجنة الاقتصادية لافريقيا بدور الوكالة التنفيذية المشاركة.
    The Women's Empowerment project, funded in part by the United Nations Democracy Fund and carried out by the organization's Amrita University, trained over 2,000 women in one year in the Indian States of Kerala and Tamil Nadu at 18 permanent centres and one mobile vocational education unit. UN تعاونت في مشروع تمكين المرأة، الذي مُوِّل جزئيا بواسطة صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية ونفذته جامعة أمريتا التابعة للمنظمة، وتم تدريب ما يربو على 000 2 امرأة في سنة واحدة في ولايتي كيرالا وتاميل نادو الهنديتين، في 18 من المراكز الدائمة وفي وحدة واحدة متنقلة للتثقيف المهني.
    Reinforced coordination has been decided on and carried out by the European External Action Service, the European Commission, the European Union's chemical, biological, radiological or nuclear " centres of excellence " initiative, the Office for Disarmament Affairs, the Committee and its group of experts. UN وقد اتُخذ قرار بشأن التنسيق المعزز ونفذته الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية، والمفوضية الأوروبية، ومبادرة " مراكز الامتياز " الكيميائية، أو البيولوجية، أو الإشعاعية، أو النووية التابعة للاتحاد الأوروبي، ومكتب شؤون نزع السلاح، ولجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1540 (2004) وفريق خبرائها.
    On 19 November 2013, a terrorist attack, organized and carried out by an extremist terrorist group linked to Al-Qaida, known and identified as Abdullah Azzam Brigades under the command of the deceased Majed al-Majed, a national of Saudi Arabia, targeted the Embassy of the Islamic Republic of Iran in Beirut, Lebanon. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، استهدف هجوم إرهابي سفارة جمهورية إيران الإسلامية في بيروت، لبنان، نظَّمته ونفذته جماعة إرهابية متطرفة مرتبطة بتنظيم القاعدة، وهي جماعة معروفة ومحددة باسم كتائب عبدالله عزام، بقيادة المتوفى ماجد الماجد، الذي كان من مواطني المملكة العربية السعودية.
    At the subregional level, a UNDP-financed project, executed jointly by ECLAC and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), supported the installation of computerized systems for handling data related to the debt in each Central American country. UN وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، دعم مشروع موله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونفذته اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، إنشاء نظم محوسبة لمعالجة البيانات المتصلة بالديون في كل بلد من بلدان أمريكا الوسطى.
    The project cost Euro504,000 and was implemented by the municipality, with funding from last year's Kosovo consolidated budget. UN وبلغت تكلفة المشروع 000 504 يورو ونفذته البلدية، بتمويل من الميزانية الموحدة لكوسوفو للعام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus