"ونلاحظ أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we also note
        
    • we note also
        
    • we note too
        
    • and further note
        
    • we have also noted
        
    we also note that cooperation with the national Governments of affected States, as well as with local actors, must be strengthened. UN ونلاحظ أيضا أن التعاون مع الحكومات الوطنية للدول المتضررة، وكذلك مع الجهات المحلية الفاعلة، يجب تعزيزه.
    we also note the general lack of opportunities for civil society involvement. UN ونلاحظ أيضا الافتقار إلى منح الفرص لإشراك المجتمع المدني.
    we also note that the Court has set for itself a particularly demanding schedule of hearings and deliberations and has cleared its case backlog. UN ونلاحظ أيضا أن المحكمة قد وضعت لنفسها جدولا ضاغطا جدا لجلسات الاستماع والمداولات، وقد أنجزت القضايا المتراكمة لديها.
    we also note that too many resolutions have texts that are nearly identical to those adopted in previous years, and thus do not take into account emerging new political opportunities to move the disarmament agenda forward. UN ونلاحظ أيضا أن نصوص عدد كبير جدا من القرارات تكاد تكون مطابقة للقرارات المتخذة في الأعوام السابقة، وبالتالي فإنها لا تأخذ في اعتبارها الفرص السياسية الجديدة الناشئة لدفع جدول أعمال نزع السلاح قُدما.
    we note also that a Security Council mission was organized to visit five African countries. UN ونلاحظ أيضا أنه تم تنظيم بعثة تابعة لمجلس الأمن لزيارة خمسة بلدان أفريقية.
    we also note the need to continue increasing international cooperation on policing and prosecuting illegal fishing. UN ونلاحظ أيضا الحاجة إلى استمرار زيادة التعاون الدولي بشأن الحماية من صيد الأسماك غير المشروع ومقاضاته.
    we also note that this resolution does not define the content of that right. UN ونلاحظ أيضا أن هذا القرار لا يُعرف فحوى ذلك الحق.
    we also note the recently stated United States position that it has no reason to perpetuate its hostile relations with our country. UN ونلاحظ أيضا الموقف الذي أعلنته الولايات المتحدة أخيرا بأنه ليس هناك ما يبرر استمرار علاقاتها العدائية مع بلدنا.
    we also note with satisfaction that the IAEA has begun to play a more active role in this field. UN ونلاحظ أيضا بارتياح أن الوكالة بدأت تقوم بدور أكثر نشاطا في هذا المجال.
    we also note with satisfaction that the International Seabed Authority made significant progress in drafting the seabed mining code. UN ونلاحظ أيضا بارتياح أن السلطة الدولية لقاع البحار أحرزت تقدما كبيرا في صياغة مدونـــة التعدين في قاع البحار.
    we also note the statement made here that a similar withdrawal from Belarus would be completed in the near future. UN ونلاحظ أيضا البيان الذي أدلي به هنا بأن سحبا مماثلا من بيلاروس سيكتمل في المستقبل القريب.
    we also note with interest the proposal aimed at creating a nuclear-weapon-free world, being put forward by a coalition of eight countries. UN ونلاحظ أيضا باهتمام المقترح الرامي إلى جعل العالم خاليا من اﻷسلحة النووية، والذي يقدمه تحالف من ثمانية بلدان.
    we also note with interest the proposal on the transfer of small arms made by Mexico two weeks ago. UN ونلاحظ أيضا باهتمام الاقتراح الذي قدمته المكسيك منذ أسبوعين بشأن نقل اﻷسلحة الصغيرة.
    we also note contributions made by other nuclear weapon States to the reductions process. UN ونلاحظ أيضا المساهمات التي قدمتها دول أخرى حائزة لﻷسلحة النووية فيما يتعلق بتخفيض اﻷسلحة.
    we also note that there have been no estimates of expenditures, as required by rule 153 of the General Assembly's rules of procedure. UN ونلاحظ أيضا أنه لا توجد تقديرات للنفقات، كما تتطلب المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    we also note that Article 5 of the Universal Declaration of Linguistic Rights provides that the Declaration is based on the principle that UN ونلاحظ أيضا أن المادة 5 من الإعلان العالمي للحقوق اللغوية تنص على أن الإعلان قائم على أساس مبدأ أن
    we also note the intention of the Secretary-General to let regional actors assume the responsibility of a follow-on mission. UN ونلاحظ أيضا اعتزام الأمين العام جعل الأطراف الفاعلة الإقليمية تضطلع بمسؤولية تشكيل بعثة للمتابعة.
    we also note that such a follow-on mission would have to be sanctioned by the Security Council. UN ونلاحظ أيضا أن بعثة المتابعة هذه يجب أن يعتمدها مجلس الأمن.
    we also note that a number of States parties have yet to submit their initial declarations to the OPCW. UN ونلاحظ أيضا أن عددا من الدول الأطراف لم تقدم بعد إعلاناتها الأولية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    we note also that there are strong links between human trafficking and migration policies. UN ونلاحظ أيضا أن هناك صلات قوية فيما بين الاتجار بالبشر وسياسات الهجرة.
    we note also that that Office serves as the focal point for NEPAD at United Nations Headquarters. UN ونلاحظ أيضا أن ذلك المكتب يعمل بصفته مركز تنسيق للشراكة بمقر الأمم المتحدة.
    we note too the ongoing debate on General Assembly reform and join our voices with others who note the need for concrete results on Security Council reform. UN ونلاحظ أيضا النقاش الدائر بشأن إصلاح الجمعية العامة ونضم صوتنا إلى أصوات من يشيرون إلى ضرورة تحقيق نتائج ملموسة في إصلاح مجلس الأمن.
    we have also noted the negative impact of globalization in the economic field, for it has emphasized the gap between rich and poor. UN ونلاحظ أيضا الأثر السلبي للعولمة في الميدان الاقتصادي، وقد شدد التقرير على الفجوة بين الأغنياء والفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus