"ونلتزم" - Traduction Arabe en Anglais

    • we commit to
        
    • we commit ourselves to
        
    • we are committed to
        
    • and commit to
        
    • and are committed to
        
    • and commit ourselves to
        
    • and stick
        
    • we undertake to
        
    • and we commit
        
    • and we are committed
        
    • are committed to the
        
    • stick to
        
    we commit to accelerate the implementation of the Maputo AU Summit decisions. UN ونلتزم بالتعجيل بتنفيذ قرارات مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المنعقد في مابوتو.
    we commit to undertake and strengthen in a timely manner risk assessment and disaster risk reduction instruments. UN ونلتزم باستخدام أدوات لتقييم المخاطر والحد من أخطار الكوارث في الوقت المناسب وتعزيز تلك الأدوات.
    we commit ourselves to strengthening our national statistical systems, including for effectively monitoring progress towards the Millennium Development Goals. UN ونلتزم بتعزيز نظمنا الإحصائية الوطنية، لأغراض منها رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بفعالية.
    we commit ourselves to increasing our efforts to fulfil our commitments regarding gender equality and the empowerment of women. UN ونلتزم ببذل المزيد من الجهود في سبيل الوفاء بتعهداتنا بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    we are committed to fostering greater dialogue between regions and relevant international organisations in the search for solutions. UN ونلتزم بتشجيع إجراء حوار على نطاق أوسع بين المناطق والمنظمات الدولية المختصة سعيا إلى إيجاد حلول.
    We recognize the need to impart new momentum to our cooperative pursuit of sustainable development, and commit to work together with major groups and other stakeholders in addressing implementation gaps. UN ونسلم بضرورة إعطاء زخم جديد لمساعينا التعاونية لتحقيق التنمية المستدامة، ونلتزم بالعمل مع المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية على سد الثغرات التي تعتور التنفيذ.
    we commit to undertake and strengthen in a timely manner risk assessment and disaster risk reduction instruments. UN ونلتزم باستخدام أدوات لتقييم المخاطر والحد من أخطار الكوارث في الوقت المناسب وتعزيز تلك الأدوات.
    we commit to undertake and strengthen in a timely manner risk assessment and disaster risk reduction instruments. UN ونلتزم باستخدام أدوات لتقييم المخاطر والحد من أخطار الكوارث في الوقت المناسب وتعزيز تلك الأدوات.
    we commit to translate that consensus into concrete action. UN ونلتزم بترجمة توافق الآراء ذلك إلى تدابير ملموسة.
    we commit to democracy, good governance, the culture of peace and the fight against terrorism. UN ونلتزم بالديمقراطية والحوكمة الرشيدة وثقافة السلام ومكافحة الإرهاب.
    we commit to strengthen our cooperation on this serious issue. UN ونلتزم بتعزيز التعاون فيما بيننا في التصدي لهذه المسألة الخطيرة.
    we commit to assist the least developed countries with the implementation of the Istanbul Programme of Action as well as in their efforts to achieve sustainable development. UN ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نموا على تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وفي ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة.
    we commit ourselves to allowing labour migration to meet labour market needs. UN ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل.
    we commit ourselves to allowing labour migration to meet labour market needs. UN ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل.
    we commit ourselves to increasing our efforts to fulfil our commitments regarding gender equality and the empowerment of women. UN ونلتزم ببذل المزيد من الجهود في سبيل الوفاء بتعهداتنا بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    we are committed to the ban on weapons with a humanitarian impact, such as anti-personnel mines and cluster munitions. UN ونلتزم بالحظر المفروض على الأسلحة ذات الأثر الإنساني، مثل الألغام المضادة للأفراد والذخائر العنقودية.
    we are committed to making a constructive contribution to the outcome of our deliberations. UN ونلتزم بأن نسهم إسهاماً بناءً في نتيجة مداولاتنا.
    We recognize the need to impart new momentum to our cooperative pursuit of sustainable development, and commit to work together with major groups and other stakeholders in addressing implementation gaps. UN ونسلم بضرورة إعطاء زخم جديد لمساعينا التعاونية لتحقيق التنمية المستدامة، ونلتزم بالعمل مع المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية على سد الثغرات التي تعتور التنفيذ.
    NPT: We confirm our continuing support of the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and are committed to its strengthening. UN معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: إننا نؤكّد دعمنا المستمر لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ونلتزم بتعزيزها.
    We look forward to the entry into force of the statute of the Court and commit ourselves to supporting the actions of the Court in the future. UN ونحن نتطلع إلى دخول النظام الأساسي للمحكمة حيز النفاذ ونلتزم بتأييد إجراءات المحكمة في المستقبل.
    I think it's best that we just make a plan and stick to it. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن نضع خطة ونلتزم بها
    we undertake to accede as soon as possible to all the international conventions against terrorism and to implement them. UN ونلتزم بالانضمام في أقرب وقت إلى جميع الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب، وبتنفيذها.
    We equally recognize that development is a central goal by itself and we commit ourselves to fully implement the United Nations development agenda, including the Millennium Development Goals. UN ونُسلم بنفس القدر بأن التنمية غاية محورية في حد ذاتها ونلتزم بأن ننفذ جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي، بما فيه الأهداف الإنمائية للألفية، تنفيذا كاملا.
    We are fully supportive of the objectives of your endeavours and we are committed to providing our support thereto. UN ونحن نساند تمام المساندة اﻷهداف التي ترمي إليها مساعيكم ونلتزم بتقديم دعمنا لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus