"ونُشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • was published
        
    • and published
        
    • were deployed
        
    • were published
        
    • was deployed
        
    • have been deployed
        
    • was posted
        
    • has been published
        
    • issued
        
    • and disseminated
        
    • had been published
        
    • and posted
        
    • a public
        
    • was placed
        
    • promulgated
        
    The draft report was published on the website of the MHRR. UN ونُشر مشروع التقرير على الموقع الشبكي لوزارة حقوق الإنسان واللاجئين.
    PRODEFA's report of this meeting was published in the quarterly bulletin of the Vienna NGO Committee on the Family. UN ونُشر تقرير المؤسسة عن هذه الدورة في النشرة الفصلية التي تُصدرها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في فيينا.
    It was updated and published again in 2006 with the collaboration of the Myanmar Women's Affairs Federation. UN واستُوفي ذلك التقرير بآخر المستجدات ونُشر مجدداً في عام 2006 بالتعاون مع اتحاد ميانمار لشؤون المرأة.
    A total of 15 staff were deployed over a period of six months to monitor the human rights situation in camps for internally displaced persons and to lead the Protection Cluster. UN ونُشر ما مجموعه 15 موظفاً على فترة ستة أشهر لرصد حالة حقوق الإنسان في مخيمات المشردين داخلياً، ولقيادة مجموعة الحماية.
    Earlier national reports were published in 1997 and 2000. UN ونُشر التقريران الوطنيان السابقان عامي 1997 و 2000.
    A UNODC regional assessment of organized crime was published covering Central Asia. UN ونُشر تقييم إقليمي أعدّه المكتب عن الجريمة المنظمة يغطي آسيا الوسطى.
    The first country analysis by UNCTAD of the impact of ICT on business activities was published for Thailand. UN ونُشر أول تحليلات الأونكتاد بخصوص تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أنشطة الأعمال، وكان التحليل الأول عن تايلاند.
    An Africa-wide report on the peacebuilding challenge in Africa was published by the end of 2008; UN ونُشر تقرير شامل لأفريقيا عن تحديات بناء السلام في القارة بحلول نهاية عام 2008؛
    The global mercury assessment report was published in December 2002. UN ونُشر تقرير التقييم العالمي للزئبق في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The commentary was published in English and is currently being translated into Arabic and Korean. UN ونُشر التعليق باللغة الإنكليزية وتتم ترجمته حاليا إلى اللغتين العربية والكورية.
    29. The draft Updated Comprehensive Framework for Action produced from this consultative process was published in May 2010. UN 29 - ونُشر مشروع إطار العمل الشامل المستكمل الصادر عن هذه العملية التشاورية في أيار/مايو 2010.
    A compilation of these texts, set out in chronological order, had been prepared in collaboration with the Moroccan Society for the Support of UNICEF and published in French and Arabic. UN وأُعد تجميع لهذه النصوص، بالترتيب الزمني، بالتعاون مع الجمعية المغربية لدعم اليونيسيف ونُشر باللغتين الفرنسية والعربية.
    A glossary of human rights also was compiled and published; UN وأُعدّ ونُشر أيضا مسرد للمصطلحات المستخدمة في مجال حقوق الإنسان؛
    With support from UNICEF, a handbook of international instruments on the rights of minors was translated into the national language and published in 2002. UN وبدعم من اليونيسيف تُرجم كتيب للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق القصّر إلى اللغة الوطنية ونُشر في عام 2002.
    In 2009, 90 per cent of Cluster Coordinators were deployed within 56 days, with 60 per cent deployed within the first 28 days. UN وفي عام 2009، نُشر 90 في المائة من منسقي المجموعات خلال 56 يوما، ونُشر 60 في المائة منهم خلال الأيام الـ 28 الأولى.
    Two separate ad hoc teams from MONUC were deployed to the locale of the incident, without formal notification to or participation by OIOS investigators. UN ونُشر فريقان مخصصان منفصلان تابعان للبعثة في مكان وقوع الحادث، دون إرسال إشعار رسمي بذلك إلى محققي المكتب ولا مشاركتهم.
    More than 200 articles in five languages were published about the Forum in national and international media. UN ونُشر ما يزيد على 200 مقال بخمس لغات عن المنتدى في وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    A United Nations Disaster Assessment and Coordination Team was deployed before the typhoon made landfall to support the Government response. UN ونُشر فريق لتقييم الكوارث والتنسيق تابع للأمم المتحدة قبل بلوغ الإعصار اليابسة لمساعدة الحكومة في إجراءات التصدي.
    A number of tools for integrated water resource management and integrated energy planning have been deployed. UN ونُشر عدد من أدوات الإدارة المتكاملة للموارد المائية والتخطيط المتكامل للطاقة.
    The report of the meeting was posted on the Convention website. UN ونُشر تقرير الاجتماع في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية.
    Services have been set up to offer assistance to victims of war crimes and a guide on the rights of victims of war crimes has been published. UN وأنشئت مصالح إدارية مكلفة بتقديم المساعدة لضحايا جرائم الحرب ونُشر دليل يبيّن حقوق ضحايا تلك الجرائم.
    30. The trial judgement in the Ndahimana case was rendered on 17 November 2011 and issued in writing on 18 January 2012. UN 30 - وصدر الحكم الابتدائي في قضية نداهيمانا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ونُشر خطياً في 18 كانون الثاني/يناير 2012.
    The Covenant had been translated into the local language and disseminated among the public. UN وقد تُرجم العهد إلى اللغة المحلية ونُشر بين السكان.
    An information pamphlet on the status and rights of cabaret dancers had been published and distributed throughout the cantons. UN ونُشر كتيب معلومات بشأن مركز وحقوق راقصات الملاهي وتم توزيعه في جميع أنحاء المقاطعات.
    The Declaration has been translated into 42 different languages and posted on the website of the mandate. UN وقد تُرجم الإعلان إلى 42 لغة مختلفة ونُشر على المواقع الشبكية للولاية.
    a public statement by the Working Group was published on 21 January 2013 as a Security Council press release (SC/10890). UN ونُشر بيان عام للفريق العامل في 21 كانون الثاني/يناير 2013 بوصفه بيانا صحفيا صادرا عن مجلس الأمن (SC/10890).
    The Secretary-General's message for the International Day of Tolerance 2005 was placed in local publications in the Philippines, the Sudan and Togo. UN ونُشر خطاب الأمين العام بشأن اليوم الدولي للتسامح لسنة 2005 في المنشورات المحلية في توغو والسودان والفلبين.
    No one may be tried or punished except on the basis of a law promulgated and published prior to commission of the punishable act. UN ولا يجوز محاكمة أي شخص أو إدانته إلا بموجب قانون صدر ونُشر قبل الفعل الـمُعاقَب عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus