The draft report was published on the website of the MHRR. | UN | ونُشر مشروع التقرير على الموقع الشبكي لوزارة حقوق الإنسان واللاجئين. |
PRODEFA's report of this meeting was published in the quarterly bulletin of the Vienna NGO Committee on the Family. | UN | ونُشر تقرير المؤسسة عن هذه الدورة في النشرة الفصلية التي تُصدرها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في فيينا. |
It was updated and published again in 2006 with the collaboration of the Myanmar Women's Affairs Federation. | UN | واستُوفي ذلك التقرير بآخر المستجدات ونُشر مجدداً في عام 2006 بالتعاون مع اتحاد ميانمار لشؤون المرأة. |
A total of 15 staff were deployed over a period of six months to monitor the human rights situation in camps for internally displaced persons and to lead the Protection Cluster. | UN | ونُشر ما مجموعه 15 موظفاً على فترة ستة أشهر لرصد حالة حقوق الإنسان في مخيمات المشردين داخلياً، ولقيادة مجموعة الحماية. |
Earlier national reports were published in 1997 and 2000. | UN | ونُشر التقريران الوطنيان السابقان عامي 1997 و 2000. |
A UNODC regional assessment of organized crime was published covering Central Asia. | UN | ونُشر تقييم إقليمي أعدّه المكتب عن الجريمة المنظمة يغطي آسيا الوسطى. |
The first country analysis by UNCTAD of the impact of ICT on business activities was published for Thailand. | UN | ونُشر أول تحليلات الأونكتاد بخصوص تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أنشطة الأعمال، وكان التحليل الأول عن تايلاند. |
An Africa-wide report on the peacebuilding challenge in Africa was published by the end of 2008; | UN | ونُشر تقرير شامل لأفريقيا عن تحديات بناء السلام في القارة بحلول نهاية عام 2008؛ |
The global mercury assessment report was published in December 2002. | UN | ونُشر تقرير التقييم العالمي للزئبق في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
The commentary was published in English and is currently being translated into Arabic and Korean. | UN | ونُشر التعليق باللغة الإنكليزية وتتم ترجمته حاليا إلى اللغتين العربية والكورية. |
29. The draft Updated Comprehensive Framework for Action produced from this consultative process was published in May 2010. | UN | 29 - ونُشر مشروع إطار العمل الشامل المستكمل الصادر عن هذه العملية التشاورية في أيار/مايو 2010. |
A compilation of these texts, set out in chronological order, had been prepared in collaboration with the Moroccan Society for the Support of UNICEF and published in French and Arabic. | UN | وأُعد تجميع لهذه النصوص، بالترتيب الزمني، بالتعاون مع الجمعية المغربية لدعم اليونيسيف ونُشر باللغتين الفرنسية والعربية. |
A glossary of human rights also was compiled and published; | UN | وأُعدّ ونُشر أيضا مسرد للمصطلحات المستخدمة في مجال حقوق الإنسان؛ |
With support from UNICEF, a handbook of international instruments on the rights of minors was translated into the national language and published in 2002. | UN | وبدعم من اليونيسيف تُرجم كتيب للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق القصّر إلى اللغة الوطنية ونُشر في عام 2002. |
In 2009, 90 per cent of Cluster Coordinators were deployed within 56 days, with 60 per cent deployed within the first 28 days. | UN | وفي عام 2009، نُشر 90 في المائة من منسقي المجموعات خلال 56 يوما، ونُشر 60 في المائة منهم خلال الأيام الـ 28 الأولى. |
Two separate ad hoc teams from MONUC were deployed to the locale of the incident, without formal notification to or participation by OIOS investigators. | UN | ونُشر فريقان مخصصان منفصلان تابعان للبعثة في مكان وقوع الحادث، دون إرسال إشعار رسمي بذلك إلى محققي المكتب ولا مشاركتهم. |
More than 200 articles in five languages were published about the Forum in national and international media. | UN | ونُشر ما يزيد على 200 مقال بخمس لغات عن المنتدى في وسائط الإعلام الوطنية والدولية. |
A United Nations Disaster Assessment and Coordination Team was deployed before the typhoon made landfall to support the Government response. | UN | ونُشر فريق لتقييم الكوارث والتنسيق تابع للأمم المتحدة قبل بلوغ الإعصار اليابسة لمساعدة الحكومة في إجراءات التصدي. |
A number of tools for integrated water resource management and integrated energy planning have been deployed. | UN | ونُشر عدد من أدوات الإدارة المتكاملة للموارد المائية والتخطيط المتكامل للطاقة. |
The report of the meeting was posted on the Convention website. | UN | ونُشر تقرير الاجتماع في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية. |
Services have been set up to offer assistance to victims of war crimes and a guide on the rights of victims of war crimes has been published. | UN | وأنشئت مصالح إدارية مكلفة بتقديم المساعدة لضحايا جرائم الحرب ونُشر دليل يبيّن حقوق ضحايا تلك الجرائم. |
30. The trial judgement in the Ndahimana case was rendered on 17 November 2011 and issued in writing on 18 January 2012. | UN | 30 - وصدر الحكم الابتدائي في قضية نداهيمانا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ونُشر خطياً في 18 كانون الثاني/يناير 2012. |
The Covenant had been translated into the local language and disseminated among the public. | UN | وقد تُرجم العهد إلى اللغة المحلية ونُشر بين السكان. |
An information pamphlet on the status and rights of cabaret dancers had been published and distributed throughout the cantons. | UN | ونُشر كتيب معلومات بشأن مركز وحقوق راقصات الملاهي وتم توزيعه في جميع أنحاء المقاطعات. |
The Declaration has been translated into 42 different languages and posted on the website of the mandate. | UN | وقد تُرجم الإعلان إلى 42 لغة مختلفة ونُشر على المواقع الشبكية للولاية. |
a public statement by the Working Group was published on 21 January 2013 as a Security Council press release (SC/10890). | UN | ونُشر بيان عام للفريق العامل في 21 كانون الثاني/يناير 2013 بوصفه بيانا صحفيا صادرا عن مجلس الأمن (SC/10890). |
The Secretary-General's message for the International Day of Tolerance 2005 was placed in local publications in the Philippines, the Sudan and Togo. | UN | ونُشر خطاب الأمين العام بشأن اليوم الدولي للتسامح لسنة 2005 في المنشورات المحلية في توغو والسودان والفلبين. |
No one may be tried or punished except on the basis of a law promulgated and published prior to commission of the punishable act. | UN | ولا يجوز محاكمة أي شخص أو إدانته إلا بموجب قانون صدر ونُشر قبل الفعل الـمُعاقَب عليه. |