It adversely affected world economic growth and threatened the global development agenda. | UN | وكبحت هذه الأزمة عجلة النمو الاقتصادي العالمي وهددت الأهداف الإنمائية العالمية. |
The financial and economic crisis of 2008 has highlighted our interdependence and threatened the enjoyment of our human rights. | UN | وقد أكَّدت الأزمة المالية والاقتصادية لعام 2008 اعتماد بعضنا على بعض، وهددت تمتُّعنا بحقوق الإنسان المكفولة لنا. |
The police reportedly gathered a group of young men from among the passengers and threatened to execute them. | UN | وقامت الشرطة حسبما جاء في التقارير بجمع مجموعات من الشبان الذين كانوا يستقلون القطار وهددت بإعدامهم. |
The group threatened to burn them alive if they resisted being raped. | UN | وهددت الجماعة بحرقهن أحياء إذا قاومن عملية الاغتصاب. |
During the current year, the organization has suffered a crisis affecting its activities and threatening its future. | UN | أثناء السنة الحالية، مرت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بأزمة أثرت سلبا على أنشطتها وهددت مستقبلها. |
This year, the OPCW has endured a crisis that has severely curtailed its activities and threatened its future. | UN | وحدثت في هذه السنة أزمة في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عوَّقت بدرجة خطيرة أنشطتها وهددت مستقبلها. |
It undermined their leadership role and threatened the stability of these institutions. | UN | فقد قوضت تلك الصراعات من دورهما القيادي، وهددت استقرار هاتين المؤسستين. |
That crisis has shown, and indeed has exacerbated, the vulnerability of integrated world economies, ruined development efforts and threatened collective security. | UN | ولقد أظهرت تلك الأزمة، وفاقمت بالفعل، هشاشة الاقتصادات العالمية المتكاملة، وقضت على جهود التنمية، وهددت الأمن الجماعي. |
The victim turned himself in after NISS had held his wife hostage and threatened to keep her in detention. | UN | وكان الضحية سلَّم نفسه بعد أن أخذت هذه الأجهزة زوجته رهينة وهددت بإبقائها رهن الاعتقال. |
A JEM-led force attacked several villages north of El Geneina in the Sirba area and threatened to attack El Geneina. | UN | وهاجمت قوة تقودها حركة العدل والمساواة عدة قرى شمال الجنينة في منطقة سيربا وهددت بالهجوم على الجنينة. |
India tested to alter the strategic balance and threatened our security and sovereignty. | UN | فالهند أجرت التجارب لتغيير التوازن الاستراتيجي وهددت أمننا وسيادتنا. |
SLA-Abdul Wahid also threatened to attack registration officials if they entered areas under its control. | UN | وهددت جماعة عبد الواحد أيضا بمهاجمة المسؤولين عن عملية التسجيل إذا دخلوا المناطق الواقعة تحت سيطرتها. |
The Madheshi parties have threatened to intensify their protests over the issue. | UN | وهددت الأحزاب الماديشية بتكثيف الاحتجاجات بشأن هذه المسألة. |
The Israeli occupation forces began their bulldozing at 10.30 a.m., destroying 1 home and threatening 18 more. | UN | وشرعت قوات الاحتلال الإسرائيلية في عملية الجرف في الساعة العاشرة والنصف صباحاً فدمرت بيتاً وهددت بتدمير 18 بيتاً آخر. |
In addition to being verbally abused and threatened with death, Dalkiliç was sexually assaulted repeatedly and threatened with rape. | UN | وبالاضافة إلى التعرض للشتم والتهديد بالقتل، اعتدي جنسياً على دالكيليتش مراراً وهددت بالاغتصاب. |
When I first saw you, I let my anger control me, and I threatened your life. | Open Subtitles | عندما رأيتكَ، تركت غضبي يسيطر علي، وهددت حياتكَ |
The economic repercussions of the Kosovo crisis had affected the neighbouring States in particular and had threatened progress in Croatia, especially in the areas of tourism and transport. | UN | وسببت اﻷزمة في كوسوفو بصفة خاصة آثارا اقتصادية وهددت التقدم في كرواتيا وبصفة خاصة في ميادين السياحة والنقل. |
92. Old and new conflicts in West Africa put considerable strain on humanitarian intervention efforts during the past year and endangered the stability of fragile neighbouring countries. | UN | 92 - وقد أدت الصراعات القديمة والجديدة التي شهدتها منطقة غرب أفريقيا إلى ضغوط شديدة الوطأة تعرضت لها جهود التدخل الإنساني خلال العام الماضي وهددت استقرار البلدان المجاورة الهشة. |
It is already deploying nuclear—capable missiles and has threatened to use its nuclear weapons in case of either a conventional or non—conventional conflict. | UN | وقد بدأت بالفعل تنشر القذائف ذات القدرة النووية وهددت باستخدام أسلحتها النووية في حالة نشوب خلاف تقليدي أو غير تقليدي على حد سواء. |
It further threatened a boycott of the 2015 elections should it not be represented in the new Commission. | UN | وهددت كذلك بمقاطعة انتخابات عام 2015 ما لم تمثل في اللجنة الجديدة. |